獲Carolena Nericcio同意摘譯自Thinking on Your Feet by Nadia Khastagir, Feature Article, August 1999, Tribal Talk – The Voice of FatChance Belly Dance
當我們盡情歡舞之際,我們其實不想同時間思考太多。我們只希望音樂能將我們掃入舞蹈的領域裡。但是以下的情況時有所聞:那是一首快板歌曲,你正在舞台上表演,觀眾正看得津津有味…突然間,發生了點小問題,讓悠遊於舞蹈世界的我們猛然掉落現實,我們必須要思考!-而且要夠快速!因為那時間我們還是在舞蹈之中!這有可能肇因於你的提示動作(cue)不夠清楚或時間不對,而你的夥伴完全無法理解。或者其他較為明顯而讓觀眾察覺的事件,像是音樂突然出狀況!相信我,這些事的確發生在我們登台表演時。
你該如何處理?Amira咖啡廳的舞台設計讓兩側都有觀眾,這讓我們必須採取翻轉隊形的方式以滿足不同方向的觀眾,舞者們必須在一場表演中輪流面向兩側表演。有時兩側舞者同時領舞而面對不同方向!(譯者註:當時尚未有duo duet形式所以這樣的方式並不符合要求。)通常其中總會有一名舞者會意會到發生問題,迅速轉回身去,但也會有舞者在整場表演中完全會不過意來!或者有時一個不夠清楚的提示動作,造成舞者轉圈的方式完全不同。這時若能停下來彼此面對,往往能有效改善情況。但是經驗老到的舞者會立即轉換進入另外一個動作,與其他舞者們透過新動作重新連結彼此。這種情況往往會隨著經驗累積而減少,你與其他舞者共舞的經驗越多,你就容易學會與他人透過舞蹈連結的技巧。
當我們盡情歡舞之際,我們其實不想同時間思考太多。我們只希望音樂能將我們掃入舞蹈的領域裡。但是以下的情況時有所聞:那是一首快板歌曲,你正在舞台上表演,觀眾正看得津津有味…突然間,發生了點小問題,讓悠遊於舞蹈世界的我們猛然掉落現實,我們必須要思考!-而且要夠快速!因為那時間我們還是在舞蹈之中!這有可能肇因於你的提示動作(cue)不夠清楚或時間不對,而你的夥伴完全無法理解。或者其他較為明顯而讓觀眾察覺的事件,像是音樂突然出狀況!相信我,這些事的確發生在我們登台表演時。
你該如何處理?Amira咖啡廳的舞台設計讓兩側都有觀眾,這讓我們必須採取翻轉隊形的方式以滿足不同方向的觀眾,舞者們必須在一場表演中輪流面向兩側表演。有時兩側舞者同時領舞而面對不同方向!(譯者註:當時尚未有duo duet形式所以這樣的方式並不符合要求。)通常其中總會有一名舞者會意會到發生問題,迅速轉回身去,但也會有舞者在整場表演中完全會不過意來!或者有時一個不夠清楚的提示動作,造成舞者轉圈的方式完全不同。這時若能停下來彼此面對,往往能有效改善情況。但是經驗老到的舞者會立即轉換進入另外一個動作,與其他舞者們透過新動作重新連結彼此。這種情況往往會隨著經驗累積而減少,你與其他舞者共舞的經驗越多,你就容易學會與他人透過舞蹈連結的技巧。
沒有留言:
張貼留言