獲Carolena Nericcio同意摘譯自Stage Presence by Carolena Nericcio, Crossroad, May 1998, Tribal Talk – The Voice of FatChance Belly Dance
我要與讀者們分享幾個我學習台風的小故事。當我開始學習舞蹈時,我才14歲,我小女孩的身體完全對這個世界沒有任何概念。我單純地以為我跳舞只是因為我喜歡舞蹈。但是最後我的老師說服我必須籍由表演與舞台經驗來提昇我的舞蹈藝術層次。現在我很相信,大家都必須經歷過這一段。慢慢地我開始表演,但是我仍舊對於舞台與表演毫無概念。
有一天我們在舊金山市府中心登台表演,參與某種形式的戶外藝術節。我一人在舞台上表演個人秀,而我的團員夥伴們在舞台後方。我因為團員與我的老師在場而備感安心,但是我的小腦袋裡充滿了我自己的想法。我轉向在我身後的團員,做了一個我自認極具效果的旋轉動作。瑪夏(Masha Archer)那無懈可擊的舞台笑容沒有絲亳改變,但是透過她的牙齒之間,我還是清楚地讀到了她的指令:「微笑!不然就下台去!」不用說,我轉回頭去再度面對觀眾,以我最燦爛的舞台笑容面對大家-不知道是出於有意識的努力,還是因為恐懼或震驚。在舞台中央是件大事。觀眾不在意我小小心靈裡的想法,他們想要的是一齣精彩絕倫的表演。
數年後,或許是1977年吧,我們在克萊門德街藝術節上表演,為了不知名的原因,我突然有種掌控全局的想法。我告訴其他舞者拭目以待,我將會在舞台上大放光芒。我也做到了,表演那天唯一被拍照的舞者就是我。我不是個競爭心強的人,而這也不是我那天的動心起念。這是因為我終於了解我可以操縱舞台,讓觀眾依從我想要他們反應的方式對我有所反應。讓他們看見我要他們看見的。我不再是那個隨時會被風吹走的小東西了。
有一天我們在舊金山市府中心登台表演,參與某種形式的戶外藝術節。我一人在舞台上表演個人秀,而我的團員夥伴們在舞台後方。我因為團員與我的老師在場而備感安心,但是我的小腦袋裡充滿了我自己的想法。我轉向在我身後的團員,做了一個我自認極具效果的旋轉動作。瑪夏(Masha Archer)那無懈可擊的舞台笑容沒有絲亳改變,但是透過她的牙齒之間,我還是清楚地讀到了她的指令:「微笑!不然就下台去!」不用說,我轉回頭去再度面對觀眾,以我最燦爛的舞台笑容面對大家-不知道是出於有意識的努力,還是因為恐懼或震驚。在舞台中央是件大事。觀眾不在意我小小心靈裡的想法,他們想要的是一齣精彩絕倫的表演。
數年後,或許是1977年吧,我們在克萊門德街藝術節上表演,為了不知名的原因,我突然有種掌控全局的想法。我告訴其他舞者拭目以待,我將會在舞台上大放光芒。我也做到了,表演那天唯一被拍照的舞者就是我。我不是個競爭心強的人,而這也不是我那天的動心起念。這是因為我終於了解我可以操縱舞台,讓觀眾依從我想要他們反應的方式對我有所反應。讓他們看見我要他們看見的。我不再是那個隨時會被風吹走的小東西了。
沒有留言:
張貼留言