2007年12月5日 星期三

The Spin 3-1


獲Carolena Nericcio同意譯寫自The Spin by Carolena Nericcio, The Wellness Project, February 1998, Tribal Talk

圖片來源:www.ghawazicaravan.com

The Wellness Project是由 Carolena Nericcio親自執筆的專欄,這個專欄係針對舞者的健康與養生來設計內容,其間的問卷則是由Tribal Talk的讀者填寫回覆,再由Carolena針對問卷內容設題撰文。

當我一一檢視讀者們完成的問卷,我同時著手準備舞者們關心事項的清單,作為我撰寫專欄的主題參考。其中一封信來自Tina Hayes,我決定由她發問的問題開始,她是我們第一個郵購目錄的愛用者!她的視網膜有點問題,導致視力衰退,並且喪失舞蹈時的平衡感。這著實令人覺得沮喪不已。而當我越是深入了解這個現象,我越是回想起我初次被醫生診斷出多發性硬化症,那也是與平衡有關。這一切都與旋轉有關。

我可以想像許多學生會來抗議說無需罹患慢性疾病也會覺得旋轉很困難!在我的入門班或初級班課上,每當我提及旋轉這個動作時,學生們總是變得畏縮而緊張,不斷地要求我換成別的動作練習,但是經由詳細的動作細部分解後,學生們就會發現旋轉不如她們想像中來得可怕而困難。

我個人的經驗是這樣的:當我被診斷出疾病時,我的身體狀況正處於最糟的狀況。不知道到底我的身體發生什麼事情,讓我的身體出現了某些不明顯的症狀,其中包括了失去平衡。同時間我的左眼也因為角膜發炎而紅腫-這是多發性硬化症常見的症狀。這些視力變化的症狀顯示了慣常以向左的角度使用身體會產生的潛在問題。所以當我讀到Tina的來信時,我非常能體會她的心情。我從未感受過學習旋轉會產生的不舒適感,我甚至想不起來何時學過旋轉,我彷彿只是很自然地照著做。有時我在旋轉時會覺得暈眩,而且我鮮少看定點。我只知道旋轉的兩種腳步位置-兩腳踮起,以及一腳平踏一腳踮起。

其餘的似乎就靠運氣了,但此時此刻我一點都不覺得自己有這個運氣。於是我決定開始教自己如何旋轉。我相信我定能將這個動作解碼,重新訓練我自己達成這個動作。
我將在本文中敊述我是如何教授旋轉這個動作,我希望藉此來鼓勵Tina以及其他想擺脫心中恐懼或重新學習的學生們。妳可以試著以簡單而直覺性的方式來分解這個動作,只要這個方式能協助妳達到目標。妳可以將這個方法分享給其他共舞的朋友們(有時在夜間我的視力會變得很差,我就必須提醒同伴把提示動作和舞蹈動作做得更清楚更明顯),或讓它成為妳自己的不傳之秘。妳可以重新闡釋這個方式,我很希望能聽到讀者們的回應。

沒有留言: