獲Elizabeth Artemis Mourat同意譯自Turkish Dance, American Cabaret and Vintage Orientale by Elizabeth Artemis Mourat
原文請參見http://www.serpentine.org/artemis/turkishdance.html
懷舊風格東方舞(美式夜店風格) –來自何處?!意指為何?!(續前文)
這種藝術形式正是被Ibrahim Farrah稱之為「最燦爛的美國肚皮舞」 的舞蹈,然而我們這些舞者裡絕大多數並不認為這個說法很好聽,這種舞蹈形式在今日也被某些人稱之為「美式夜店風肚皮舞」,或者更可怕的縮寫:AmCab。在今日充斥速食文化的美國,許多學生都在找省時省力的捷徑,這個暱稱正是最佳寫照。有些學生還沒準備好就迫不及待地想去表演,與其更深度地學習這門舞蹈,這些人只想設法掩蓋重要的細節;與其按部就班地完整學習舞蹈動作與表演風格,他們堅持拼命耍花槍,設法令觀眾看不出個端倪。有些舞者把他們的舞蹈表演複雜化到表演已離經叛道,不再是他們自以為的那種舞蹈了。在某些情況下,這些表演多多少少還與中東地區目前仍存在的某些舞蹈有些許的相似。我本人相當支持舞蹈理論的演進現象,所以我不認為較新的風格就不好,或者不能作為這舞蹈的正統派別,我只想提醒人們這種舞蹈形式絕對不是花個半年六個月就能畢業的,沒那麼簡單。我鼓勵人們對其原生文化及起源抱持一定的尊重,並且以這些知識為重要參考依據。然後他們可以採用紮實的技巧作為創意的跳板。
「美式夜店風肚皮舞」這個字眼並不是完全精確的描述,在美學思維上也不吸引人,不過確實這樣的名辭指的是某個特定風格的東方舞,這種舞蹈風格是1960年代美國人首次學習並開始表演,但這不意味著它是一種美國舞蹈。那是一種全然由中東舞蹈所融合的藝術形式,也確實我們會在夜店裡表演而得到這樣的名字,但我們同時也在餐館或私人住宅裡表演,「美式夜店風格」 (American Cabaret)聽起來像是東方舞界的賭城風格。我們總是試圖在東方舞者與show girl之間作出明確的區別,在民族舞蹈以及異國性感舞蹈之間辨出異同,而這個名字全然對釐清這迷霧一點作用都沒有。我個人傾向稱它為「懷舊風格東方舞」(Vintage Orientale Dance),因為這才真正點出其精神。這是一種較早發展的東方舞風格,在美國自1960年代起開始表演,現在雖然不多見但對於美國的東方舞世界卻非常珍貴。它是一種正統卻瀕臨失傳的藝術形式,其漸漸失傳的原因之一正在於人們不了解以致於他們不珍惜它。他們誤信了那些流傳已久的不實資訊。所以現在就開始以在陳述上與藝術觀點上都較正確的方式來稱呼這種風格,「美式夜店風」無法強調其藝術與民族文化上的傳承,最後,其簡稱Am Cab聽起來更像是個計程車出租公司。使用好的語言是門注重細節的藝術,打從何時起我們開始書寫LOL讓人們知道我們試著搞笑?在修飾我們的語彙這門藝術上以不失正確的慧詰來書寫這件事出了什麼問題?
沒有留言:
張貼留言