2009年9月21日 星期一

Oum Kalthoum經典名曲歌辭中文翻譯--ghannili shuwayyah shuwayyah為我唱一段吧!


這首曲子是Oum Kalthoum許多膾炙人口的歌曲中難得的輕快曲目,埃及是個熱愛歌舞的民族,由這首曲子裡可以看出在他們心目中對於音樂的重視與喜愛,歌曲裡生動描繪平民生活與心情,充滿生命力與活力。

黑旋風Karim老師日前來台教學時,曾經解釋過阿拉伯歌曲裡的歌辭往往會利用辭彙發音相近或相同的特性,巧妙地以疊字法或雙關語的方式,讓歌曲更加朗朗上口,易於傳唱,這首曲子裡,shway shway意指「一點點,一點點」,同時又有種疊字法特有的律動感,呈現出俏皮活潑的味道。

一如Oum Kalthoum的名字英文拼法有很多種,她的歌曲名稱往往也不統一,以這首曲子為例,由Ghannili Suwayyah Shuwayyyah、Ghannili Shway Shway、Ghany le shway shway、Ghanily shway,到Shway Shway,真的是變化萬千,這也是在討論這位埃及天后時,最令非阿拉伯裔者者最感到煩惱之事。

懷舊老電影配音版本Oum Kalthom Ghannili Shway Shway
http://www.youtube.com/watch?v=zZI2-jbxbVs&feature=PlayList&p=AFC219440A5F3341&playnext=1&playnext_from=PL&index=23

海報版Ghany le shway shway
http://www.youtube.com/watch?v=5A049R2V784

以色列拿撒勒耶路撒冷國際烏德琴音樂節上歌手演唱Shway Shway
Jerusalem International Oud Festival, Nazareth Shway Shway
http://www.youtube.com/watch?v=WONLYUGeloc

Oum Kalthom演唱會原聲紀錄片版本
ghanily shway part 1
http://www.youtube.com/watch?v=aU0bY92z3II&feature=related
ghanily shway part 2
http://www.youtube.com/watch?v=3seaL8KIr2w&feature=related

奧克拉荷馬市Natanasuta舞團表演Shway Shway
Natanasuta Performance of Shway Shway
http://www.youtube.com/watch?v=5LRc1nLp3os&feature=related

Fouzia - ghanily shway part 1
http://www.youtube.com/watch?v=aU0bY92z3II&feature=related

為我唱上一段吧!

為我唱上一段吧!只要一段就好!

唱給我聽,吸引我的目光,
讓我忍不住跟著唱。
讓我忍不住唱出令聽者隨之搖擺起舞,
令樹枝隨風拍動,
令水仙花與茉莉花在風中輕颤的音符來,
讓我唱出隨著車隊行旅四方,穿越沙漠的樂音來。
為我唱上一段吧!只要一段就好!

歌者賦予靈魂生命-
病者聞歌而癒,
傷者聞歌而癒(歌辭原文直譯為歌者能治癒受傷的肺-在阿拉伯文的表達中肺較英文裡的心更能誇張表現)
醫生見狀大惑不解,
歌者的樂音能驅走夜色暗沈,
點燃愛侶們眼中的灼灼火光。
為我唱上一段吧!只要一段就好!

我以神的名義向你保證 (歌辭原文裡提及房舍內的神,意指像卡巴聖堂這樣的神聖象徵)
噢!你們這些衷心信仰神的人啊!
若我開口歌唱,那將一如施展魔法,
能令羞澀的村中女孩們聞之起舞。
為我唱上一段吧!只要一段就好!

沒有留言: