英文翻譯:M. Stoffel
出處:http://www.wardaonline.com/bio.htm
Warda al Jazairia – Ana Lee ya Meen Gheyark
http://www.youtube.com/watch?v=4RSRf_aDM0I
http://www.youtube.com/watch?v=4RSRf_aDM0I
在文森尼斯大學擔任阿拉伯音樂教授的Daniel Caux 問他的學生們:「我們要如何去定義Warda那只可意會而難以訴諸筆墨的專長特質?我認為Warda成功地結合了力量與柔弱的情緒-在某方面來說是鋼鐵般的意志,自信滿滿,有時還顯得挑釁;另外一方面卻有非常甜美而溫柔,隱喻著某種柔弱的面相。然而最吊詭的是這種柔弱的特質在情緒的層面上卻是力道十足,完全地感動了我們,令我們為之心醉神迷。回頭來說,有時幾乎是同時地,她的嗓音唱出了撼動聽眾的力量,此時她不會過份炫耀嗓音,反而會馬上改變聲音的層次,使之更為餘音繞樑,她的聲音因此變得寬廣無比,無限延展於整個空間內。」
在此引用Daniel Caux的長篇言論,主要是因為他在教學與演講中將Warda的嗓音及藝術性品質作了非常明確的定義。
Warda是目前公認唯一能突破阿拉伯世界的語言及音樂籓籬之阿拉伯歌手,她寬廣的音樂經歷背景讓她得以輕鬆闡釋不同的阿拉伯民謠歌曲,由波斯灣地區、地中海地區乃至於大西洋地區的阿拉伯國家歌曲對她來說皆非難事。她本人對於阿拉伯音樂的影響力也是有目共睹,夫婿Baligh Hamdi融入了佛朗明哥、Oranese、Shawian歌曲、傳統安達魯西亞人聲演唱,以及突尼西亞強而有力的Sahel吟唱形式等,她於1972年後演唱的歌曲特別值得推薦。
自復出歌壇以來,Warda每年都推出四至五張專輯,今日她的歌曲曲目已形成極為龐大的數量,她似乎希望透過這多產的方式來彌補那沈默的十年空白。她在阿拉伯國家的演唱會往往技驚全場,令聽眾留下極為深刻的印象。然而有時某些歌曲的確無法充份展現她的天份,或者人們也不見得能夠做好心理準備,願意在聆聽的過程中追隨她進行一次又一次的探險旅程,因而往往毀譽參半。
自從復出歌壇後奠定她無人能及的地位後,Warda受到非常多的讚揚與榮譽。她廣受民眾愛戴,她的歌聲帶給了庸碌世人他們所渴望的:感性與柔情。她因為自己的風格和特質而深受喜歡,她絕非Um Kaltsum的替代品,她就是Warda Eldjazairia。
在Warda為Bûmedien總統的慶祝獨立十週年晚會上所演唱的歌曲裡,最重要的當屬 Min baid,這首歌曲的歌辭是由阿爾及利亞詩人Salah Elkharfi填辭,由埃及作曲家Baligh Hamdi作曲,這首歌曲裡某些旋律的靈感來自於阿爾及利亞民謠,那則是最能展現 Warda功力的精彩之處;她對於自己熟悉的主題能隨心所欲地加以闡釋在此發揮得淋漓盡致。Min baid是一首浪漫情歌,也是一首愛國歌曲;在這個情況下,對於祖國阿爾及利亞的愛遠勝於男歡女愛。
另外兩首代表性的曲子則是Warda於1972演唱的作品,那一年她重出歌壇即非常成功:Mohammed Abdel Wahab的Es'al dûmû aineya以及Riad Sombati的Laobat el Ayyam,這兩首作品都強調著人性之愛的重要,恰巧與充滿愛國情懷的Min baid形成完美的平衡。
在此引用Daniel Caux的長篇言論,主要是因為他在教學與演講中將Warda的嗓音及藝術性品質作了非常明確的定義。
Warda是目前公認唯一能突破阿拉伯世界的語言及音樂籓籬之阿拉伯歌手,她寬廣的音樂經歷背景讓她得以輕鬆闡釋不同的阿拉伯民謠歌曲,由波斯灣地區、地中海地區乃至於大西洋地區的阿拉伯國家歌曲對她來說皆非難事。她本人對於阿拉伯音樂的影響力也是有目共睹,夫婿Baligh Hamdi融入了佛朗明哥、Oranese、Shawian歌曲、傳統安達魯西亞人聲演唱,以及突尼西亞強而有力的Sahel吟唱形式等,她於1972年後演唱的歌曲特別值得推薦。
自復出歌壇以來,Warda每年都推出四至五張專輯,今日她的歌曲曲目已形成極為龐大的數量,她似乎希望透過這多產的方式來彌補那沈默的十年空白。她在阿拉伯國家的演唱會往往技驚全場,令聽眾留下極為深刻的印象。然而有時某些歌曲的確無法充份展現她的天份,或者人們也不見得能夠做好心理準備,願意在聆聽的過程中追隨她進行一次又一次的探險旅程,因而往往毀譽參半。
自從復出歌壇後奠定她無人能及的地位後,Warda受到非常多的讚揚與榮譽。她廣受民眾愛戴,她的歌聲帶給了庸碌世人他們所渴望的:感性與柔情。她因為自己的風格和特質而深受喜歡,她絕非Um Kaltsum的替代品,她就是Warda Eldjazairia。
在Warda為Bûmedien總統的慶祝獨立十週年晚會上所演唱的歌曲裡,最重要的當屬 Min baid,這首歌曲的歌辭是由阿爾及利亞詩人Salah Elkharfi填辭,由埃及作曲家Baligh Hamdi作曲,這首歌曲裡某些旋律的靈感來自於阿爾及利亞民謠,那則是最能展現 Warda功力的精彩之處;她對於自己熟悉的主題能隨心所欲地加以闡釋在此發揮得淋漓盡致。Min baid是一首浪漫情歌,也是一首愛國歌曲;在這個情況下,對於祖國阿爾及利亞的愛遠勝於男歡女愛。
另外兩首代表性的曲子則是Warda於1972演唱的作品,那一年她重出歌壇即非常成功:Mohammed Abdel Wahab的Es'al dûmû aineya以及Riad Sombati的Laobat el Ayyam,這兩首作品都強調著人性之愛的重要,恰巧與充滿愛國情懷的Min baid形成完美的平衡。
沒有留言:
張貼留言