譯自Serena Wilson (1933-2007) A Student of Ruth St. Denis - Part 2: Salome and Her Impact by Barbara Sellers-Young PhD
原文請參見http://www.gildedserpent.com/cms/2010/02/02/barbarap2serena/
作者簡介請參見http://www.gildedserpent.com/aboutuspages/BarbSellersYoung.htm
紐約評論家若非是全市規模的藝文活動,例如河畔舞蹈節,往往會傾向忽略民俗舞蹈表演活動。Serena Wilson的舞作對評論者而言更是令人頭大,因為她的表演即不落入民俗舞蹈表演的範疇,也不是自魯絲.聖丹妮絲那形而上形象美學而來的延伸解讀。
最後,對評論者來說,要將東方舞為基礎的軀幹與骨盤動作視為潛在轉化的現代舞與芭蕾的抽象姿勢語言,是很困難的。肚皮舞者在通俗文化的歷史地位往往與江湖賣藝、艷舞或酒館舞台是相通的。Jennifer Dunning在1978年的紐約時報評論裡表示, Serena的個別作品「其實是由一系列看似可笑但其實不應該如此的肚皮舞碼串連而成。」(7) Dunning在1986年紐約時報的評論上顯得較為慷慨,她觀察道,「…具有感染力,令人歡愉不已的幽默,在Serena舞蹈劇場於本週四於河畔教堂劇場表演時填滿了舞台。Serena,身為節目裡最耀眼的明星以及主要編舞者,是一名具有良好幽默特質的好表演者,她那不尋常,稍縱即逝的微妙面部表情像極了聖丹妮絲。她的舞者也像她一樣擁有人性與溫暖特質,在『莎樂美之夢』裡有幾段出色的表演,這是一個由14段東方舞蹈所組成的表演節目。」(8)
儘管她試圖創造一個具闡釋特質的舞作方向,Serena的專業生涯並非一般評論家所認為的,像她的偶像聖丹妮絲那樣走上了一個現代舞蹈社群的道路。Serena始終被認為是肚皮舞社群的一員,這泰半與肚皮舞在紐約是流行於餐廳與夜店裡的娛樂活動,同時也是來自北非與中東地區的民俗藝術形式有關。為維持穩定的收入,Serena以舞者的身份在夜店裡表演異國風情的東方舞蹈,同時也在舞蹈教室裡訓練舞者們,讓她們前往紐約各大中東夜店表演,其中包括了在1990年代她為頂級中東夜店Club Isis所製作的豪華埃及舞劇表演。舞劇的創作靈感探索了先前展演過的「歌舞女郎」與「姐妹」中的元素,同時也包括了在大都會博物館演出Temple of Dendur的開幕作品,她還在1982年紐約歌劇院的歌劇阿依達中扮演一名東方舞者。
透過持續在這些場所的表演-由夜店的即興表演到河畔舞蹈節的舞碼作品,Serena 與紐約兩個截然不同的表演社群有了連結,一如Anne Rasmussen所觀察到的 (1990),夜店社群有其需要討論的認同議題,因為其原生文化來自於北非與中東地區。Rasmussen亦指出這項需要討論的重點在於東方學的轉義。
在紐約舞蹈評論家的引領下,整個舞蹈圈難以與被認為是通俗娛樂的肚皮舞以及具美學觀點的肚皮舞創作產生相互對話的關係。
儘管如此,Serena最後還是發展出一套技巧將這即興口授的舞蹈轉化成為特定語彙的形式,得以在她的教室裡被教授,並且行諸文字,將這些動作語彙付諸出版。
End Notes:
7. Jennifer Dunning, “Eastern Dance: Serena Wilson and Company,” New York Times (June 25, 1978).
8. Jennifer Dunning, “Eastern Offerings by Serena Theater,” New York Times (March 2, 1986)
沒有留言:
張貼留言