譯自Dance for Dancers by Leila
英文原文請參見http://www.gildedserpent.com/cms/2010/12/16/leila-farid-dance-for-dancers/
作者簡介請參見http://www.gildedserpent.com/aboutuspages/LeilaCairo.htm
一般埃及民眾並不涉足這些舞蹈節,所以即使一名舞者去到埃及,在這些舞蹈節上表演,她的觀眾還是以舞者同儕為主。
在現場出現的埃及人不外乎與舞蹈產業相關人等,不然就是在旅館裡工作的服務人員。此外,埃及最知名的舞者不見得就是在舞蹈節上表演或教學的那些人,當然有些舞蹈節的明星級舞者或老師在埃及確實是有名望的。不妨這樣思考,第一群舞者靠表演維生,但與正規舞蹈產業沒有太大關聯,第二群舞者具有為一般大眾表演的技能,但更講究舞蹈社群所重視的美學。當然也有舞者是在埃及既表演也教學的,不過舞蹈節上的表演不見得就能代表一般阿拉伯觀眾所希望看到的表演。
至於舞蹈節的課程,有些埃及老師或外國老師慢慢發現教導外國學生她們所想要的,舉凡步法或舞蹈,能帶來更多的學生,即使事實上這些學生距離能以表演者的姿態來舞蹈還有很長一段距離要走。整體來說,參加舞蹈節是個獲取圈內資訊的方法,但舞者們必須深入發掘才能真正有所收穫。
另外一個填補鴻溝的方法便是去阿拉伯國家表演。有許多地方可去,但數量最為龐大的阿拉伯觀眾在埃及,過去幾年以來許多外國舞者紛紛來到開羅找機會,觀光業景氣蕭條令舞蹈就業市場更形競爭。有些在本國頗具盛名的舞者也不見得能在埃及找到表演工作的機會,對於她們不得不整理行李打道回府,無法吸引埃及觀眾的原因感到大惑不解。
至於這些能獲得表演工作機會的人之中,許多人並不打算在埃及揚名立萬,她們只想讓自己在眾多舞者中顯得更突出而已。
請注意:如果她們是在西方觀光客會出沒的場所表演,那麼她們的舞蹈不必然反應了埃及的美學觀點,在我看來這真是錯失良機。其他舞者可能會在一家埃及人為主的場所裡表演幾個月 (有時候只有一次而已!),或者偶一為之接場婚禮表演,就把影片上傳至YouTube,不久之後她們的芳名就會出現在巡迴教學老師之列。
沒有留言:
張貼留言