2011年6月8日 星期三

再探格瓦濟舞者的神祕傳奇 3-3

獲Carolena Nericcio同意譯自The Mystery of the Ghawazee Lives On! by Nadia Khastagir, May 1998, Tribal Talk



塞入一捲Abu Kherage的錄音帶,我們開始上課:她向我們示範了註冊商標的格瓦濟shimmy-這是一種重心很低的臀部搖擺,腳則踏在重拍上,臀部shimmy將重心換到跺地的重心腳上,雙手外伸,以非常放鬆的姿態位於身體兩側,或者腕關節相互交靠,放在身體前方。典型的上埃及音樂的樂句轉換往往是由一手置於臀部,作出一個緩慢的臀部轉圈換腳的動作,形成一個很細緻而紮實的大圓圈,或者一手置於臀部,另一手臀上抬朝前,做出俏皮的頸部左右平移。然後樂句重拍再度開始,跺腳與shimmy的動作於是再度開始。

顯而易見地,上課中沒有太多口語指導,僅僅只有kwayis!(很好)。一天一小時,重覆著同樣的上課方式,然後Khairiyya Mazin會換下服飾,卸下粧扮,回復原來上課前的面貌再回家。

上課最後一天,她邀請我們在下課後去她公寓吃午餐。我們覺得好興奮,好光榮!我們走過陸克索街頭,時間到時Khairiyya Mazin開始進行每日五次的喚拜禱告,她幫我們找了由馬匹拖行的馬車-這通常是給觀光客搭的交通工具,帶我們去她家。當我們抵達她家時,很明顯的,她單身居住於此,完全看不到有所謂的其他男人的踪跡!那是一個小而整潔的公寓,還有一張舖上玫瑰圖案的小沙發,她為我們擺上桌子,還有滿桌子超過我們兩個人能吃的豐盛食物,她做了燉菜和烤雞,米飯以及更多的菜餚。因為在齋戒月裡,所以Khairiyya Mazin不能與我們一起吃飯,穆斯林只能在日落至日出之間才能進食。所以對我們來說這有點古怪,只有我們自己吃,卻要她來收拾善後。我主動提出幫她洗碗的要求,她只是笑著拒絕,輕聲說了謝謝。午餐過後,她拿出一大疊照片,向我們展示她的父親,著名的Youssef Mazin與姐姐們,以及過去以來向她學習的其他西方女性,我們試圖記下她所說的關於她的家族歷史,以及這些她過去以來的學生,幸運的是我們能拿出自己的照片送給她,還給了她一份有Carolena在上面的簡介,她說她聽說過Carolena與FCBD!

那天我們離開她的公寓時,我們覺得很感慨,因為我們親身接觸了歷史的一部份,而這歷史極有可能即將失傳。那時(1995年)已經沒有人來傳承格瓦濟的舞蹈以及著名的Benat Mazin家族。像是Edwina Nearing、Morocco與Aisha Ali這樣的研究者幫助保存了這種舞蹈,並且將它們傳到了西方世界去。我誠心希望所有熱愛肚皮舞的人都能來與Khairiyya Mazin上課,將這些基本的舞蹈根源帶回去到一個讓這舞蹈能開枝散葉,受人賞識的地方去。

2011年6月7日 星期二

再探格瓦濟舞者的神祕傳奇 3-2

獲Carolena Nericcio同意譯自The Mystery of the Ghawazee Lives On! by Nadia Khastagir, May 1998, Tribal Talk

無視於Salah的極力阻止,我焦慮而開心地在翌日清晨與Khairiyya Mazin會面。我簡直像知名搖滾巨星的粉絲要與心目中的偶像見面一樣地緊張又興奮!完全出乎我意外的是,一名嫻靜而舉止優雅的女性走進房間,她的穿著打扮一如其他埃及女性:黑色的寬長袍加上黑色頭巾。她的面容安詳自在,不施脂粉,她有著濃密的長睫毛與棕色眼眸,圓臉上有著像蘋果般紅潤的好氣色,厚厚的嘴唇總是微笑著,偶而露出如編貝般的潔白牙齒,她的聲音沙啞而沈靜,基本上她的英文全然無法溝通,那時我的阿拉伯文也與她的英文差不多,所以我們必須依靠民宿經理作翻譯,我們談定了上課的價碼,以及上課場地。據民宿經理表示,我們不能去她所居住的公寓學習,但他很樂意讓我們在我們的房間裡上課。她會在早上過來教學,因為「她必須回家為丈夫及子女烹煮午餐」[譯註:以小眼麗莎在埃及友人家作客的經驗來說,午餐時間大抵與我們的晚餐時間差不多]。我們同意連續三天的課程於第二天清晨開始。民宿經理同意出借音箱給我們上課使用,因為Khairiyya Mazin自己沒有。

在Khairiyya Mazin離開後,民宿經理知會我們(不如說是托辭),我們必須搬離先前擁有明亮大窗戶的前院客房,遷入後院的房間,在房間上方的小窗戶在Khairiyya Mazin來上課時必須關上,他說我們必須尊重當地齋戒月的習俗,他與Khairiyya Mazin可不想引發鄰居們的抱怨。但我開始對於這位似乎很寬宏大量的經理覺得可疑,我相信他的翻譯對我們與Khairiyya Mazin兩造來說都不是百分之百正確的,我很確定他一定從Khairiyya Mazin那裡抽取了相當可觀的佣金,因為我們的學費非常昂貴,我也知道他對於她的「丈夫與子女」一事完全是睜眼說瞎話,因為當我以旅遊手冊上的阿拉伯文詢問Khairiyya Mazin關於他們時,她很困惑地看著我,說她沒有丈夫與子女,我不知道他為什麼要這樣撒謊。

第一天上課時,Khairiyya Mazin準時抵達,她帶著一個大塑膠袋,我在樓下與她會面後,帶她上樓到我們的房間去,我看著她上樓梯時,注意到她筆直而敞開的體態。我們的房間不是很大,所以必須把兩張單人床推向兩邊,留出中間的空間,舖上地毯,才有一點空間讓我們可以跳舞。Khairiyya Mazin開始換裝,她脫下頭巾與家常長袍,以及袍子下的家居服,然後換上綴滿流蘇加上多重顏色亮片的緊身長洋裝,再綁上流蘇腰布,她搽了粉底與腮紅,上了睫毛膏與口紅,戴上一對金色的垂墮耳環,在她濃密的黑髮上戴上珠串編成的裝飾髮網。我和我的朋友看得目瞪口呆!這一切都只為了我們!她全身上下都噴上香水,包括腋下,在此之後,每次我走進這房間,聞到那香水味,就會想到她。

2011年6月6日 星期一

再探格瓦濟舞者的神祕傳奇 3-1

獲Carolena Nericcio同意譯自The Mystery of the Ghawazee Lives On! by Nadia Khastagir, May 1998, Tribal Talk

在伊斯蘭教遵行白日禁食的齋戒月裡,公開的舞蹈或其他娛樂活動被禁止時,我與我的朋友Bri來到了埃及,展開我們的舞蹈朝聖之旅!我們運氣壞到無法在開羅看到任何表演,最後只剩下一張信手撕下來的小紙片,上面寫著Edwina Nearing為Habibi雜誌所撰寫關於Benat Mazin的文章,其中有以阿拉伯文書寫的一個地址,可以找到知名格瓦濟表演家族Benat Mazin最年幼的女兒Khairiyya Mazin,她是目前唯一還在陸克索一帶教授格瓦濟舞蹈的人。雖然所知有限,但我們對於阿拉伯文化的認識越來越增長,於是我們決定搭火車沿著尼羅河前往陸克索,入住當地一間小小的民宿。

在陸克索的第一天,我向民宿管理人員出示了這張寫著阿拉伯文地址的小紙條,他說他會打電話連絡Khairiyya Mazin,幫我詢問關於授課的事宜。一開始他似乎很樂意協助我,但到了打電話,在電話裡以阿拉伯文討論過後,他的態度有了一百八十度的大轉變,儘管他安排我與Khairiyya Mazin會面,但打完電話後他很不耐煩地應付我,在對於環繞著Benat Mazin的傳奇故事,以及格瓦濟被視作娼妓的歷史背景有點了解後(或者,格瓦濟被視作單身獨立女性的投射),我不禁思忖著在電話溝通過程中民宿經理的妻子也在場,是否讓他覺得不需要對我表現出合作的態度來。

那一晚,有人敲了我們留宿客房的門,開門一看,是民宿員工Salah,他要求我到客廳去,在那裡質問我為什麼想要見Khairiyya Mazin,他不斷地堅持我與Benat Mazin接觸不是件好事。我則是對於他如此警告我遠離那家人的原因感到無比好奇,所以我回問他對於這家人有多少了解。不幸的是,我們的對話陷入曖昧不明的混沌,因為Salah不斷地提到「他」-我假設他指的是Youssef Mazin,這個格瓦濟家族大家長,據我所知,已經過世多年了。Salah說那家族常常有狂歡派對,人們群聚飲酒作樂,實行雜交,警察會將所有參與派對的人押入監獄,他們會將每個與Benat Mazin家族有往來的人都抓起來。與這些匪夷所思的謠言一樣有趣的是,我不但對這些謠言覺得好笑,也對於與Khairiyya Mazin會面一事更形堅決。

2011年6月3日 星期五

融合空間的瞬間一窺 3-3

譯自Hip Circle線上肚皮舞雜誌A Glimpse Into the Void (or an exploration into the mind of a so-called fusionista) By Tempest
英文原文請參見http://www.thehipcircle.com/ARTICLES/5.html

嗯,因為藝術是反應現實社會的鏡子,它展現了過往、現時與未來,我摘錄自我自己的一段藝術家自述:

「藝術是Q&A時間,那是藝術家對科學方法的替代方案,無需力求精確,或者必須重覆複製出可預期的結果。藝術創作很單純就是視覺的腦力激盪,也是醞釀過程的反射:概念、構思,然後誔生!所以,藝術創作對藝術家來說更像是一種個人的進化過程。所以,這最終結果的目的又是為了什麼?藝術因此成為知會,教育這個社群的工具;它變成視覺導向的教學工具,充滿啟發人心的潛力。」

此外,同時考慮表演者自我以及觀眾能令融合提昇至另一個可能的層次。倘若這個表演成功了,這個融合本身才有成長的潛力,進行更深入的探索。

所有的藝術形式(或者在這裡更精確地界定為舞蹈)皆由某處而起,與其他點子發生碰撞火花,並且由此而成長。藝術的天性就是不斷演化,因為一如人類,我們總是在遊移與改變,我們個人的行動反應了社會的鉅大面相。更重要的是,演化來自於傳統與先人傳承的堅實基礎,如果缺乏強而有力的基礎作為出發點,由「常規」進入變化是無法在過程中存活下來的。

好吧,現在撇開那些抽象的概念…這些對我們有何意義?身為舞者的我們又該如何加以應用?

身為舞者,我們應該對我們自己以及我們的觀眾在表演中全力以赴-無論我們擁有多少技巧與經驗。如果我們以最佳表現為目標,也知道我們能力的底線,那就是踏出了踏實的第一步,從這一個點開始,就展開了讓點子演化,奮力走過整個過程。

對我來說,靈感來自於影像,來自於實質物的啟發,然後我開始思考它要如何成為一首舞蹈表演的作品。那會是什麼樣子的感覺?動作會是什麼樣子的?服裝與粧髮又會是如何?我要如何讓這影像與音樂有最好的結合?我要如何,在哪裡向我的觀眾呈現這個作品?-我希望觀眾在看完表演後帶走的又是什麼?我希望他們有何種感受?(還有,到底誰才是我的觀眾?)這些問題構築了一個建設性的評論取向,從一個概念起始,到表演結束,一路延伸下去。

心態與彈性是「良性融合」的核心,如果我們能從這兩個觀點來體會這個過程,不論個人好惡,我們都在讓自己成為更好舞者,找到更佳觀眾的道路上奮力向前。




"Mayuri" at "Leela's Arabia Exotica 2005, Hollywood, CA", 攝影/Mathew Caine

意見
Tasnim
我自己也是藝術家,我了解所有的藝術都是融合,特別在舞蹈世界裡更是這樣。中東舞蹈更是因為舞者對這種舞蹈,以及自己肢體的自身經驗以及信心而生生不息地傳承,特別是她能夠坦然地表達自己靈魂深處的事物。將這些事物結合起來本身就是一門藝術。中東舞蹈很複雜精緻,充滿豐富的面相。這是一種充滿對比的舞蹈,時而幽微,時而銳利,上半身與下半身可以分開運用,層層疊疊地運用不同的shimmy來強調音樂中不同的段落。有些人以為只要上六個月的課,就能輕鬆上手,這完全是貶低了這舞蹈形式的價值。有些人穿上表演服,shimmy個五分鐘,以為這樣就代表了這舞蹈形式。這門舞蹈不只是八字腰、臀部轉圈、蛇手與shimmy而已。真正精緻的中東舞蹈,所有動作都必須看起來不費吹灰之力,自在表演,同時又能精準掌控到位。這需要經年累月的練習才能達成。所以除非某個人學習了一定時間的中東舞蹈,對這舞蹈真正的美感能掌握到位,否則他們實在沒有權利去融合其他元素,然後公開宣稱這是種中東舞蹈的融合風格。真正的藝術家對他們的觀眾是負責任的,對他們所從事的藝術表演也是要擔負起讓他們的技藝看起來有趣又值得尊敬的重責大任。已經有許多人對中東舞蹈存在著根深蒂固的負面刻板印象,所以在呈現上必須更加留意,我不是說融合兩種或多種以上的舞蹈形式不是好事,我只是覺得你應該在混合前,先好好品嘗各個成份,再給它一個適當的融合名字。Tasnim

alWajdi
好文章!你的照片總是這麼令人驚艷!
Saraab al-Wajdi

2011年6月2日 星期四

融合空間的瞬間一窺 3-2

譯自Hip Circle線上肚皮舞雜誌A Glimpse Into the Void (or an exploration into the mind of a so-called fusionista) By Tempest
英文原文請參見http://www.thehipcircle.com/ARTICLES/5.html

"Ertesque" at "Tatseena's Fantasy Fetsival 2004," San Leandro, CA" 攝影/Dave Watt

既然我提到了藝術這麼棘手的議題,我也想談談這個字眼與肚皮舞社群之間的關。現在,坊間其實有許多人七拼八湊了一堆東西,然後也不確定到底該怎麼說才好,就管它叫作藝術。這種亂七八糟,不負責任的行為對舞者、舞蹈或藝術家來說一點好處都沒有,對整個社群亦然。(當然,也有很多人不認為肚皮舞不能算是一種藝術,我在本文中指的並非一般大眾)

放棄被施加在「藝術」這個字眼的負面態度,去思索它真正代表的意思。韋氏大辭典上的解釋提供我們以下的參考:
-覺知地運用技巧以及具創意的想像
-透過經驗、學習或觀察而獲得的技巧
-一種需要知識、技巧或系統學習的職業

注意到在所有解釋中不約而同地都提到了「技巧」這個字,以及提及了運用想像,以及取得知識。真正的融合或混搭需要技巧、眼光與專注,缺一不可。那代表著跳脫基本規範,一腳踏入探索的世界中;有時是創造出嶄新的事物,不同的事物,獨一無二的東西,或許是很精彩的,也有可能是很驚嚇的。

藝術也需要應用到教育-不論是在創作融合的過程中或者是表演這首作品都是,希望能在這兩者中都能見到。這其中意味著在創作過程中,有幾件事在不同層次上發生。首先,這涉及獲取知識的教育,以及對被融合的領域有一定的專擅。第二,將來自不同領域的元素融合在一起,是有一定的構想公式的-有些行得通,有些行不通,好好測試它,就像科學實驗方法一樣。然後當這件作品被呈現到觀眾面前時,舞者與觀眾同樣都會從這次的經驗中學習,不論是有意識的,還是潛意識上的,去思考這件作品對觀眾會有什麼影響,通常,這件作品就會更有力道,為什麼?

2011年6月1日 星期三

融合空間的瞬間一窺 3-1


譯自Hip Circle線上肚皮舞雜誌A Glimpse Into the Void (or an exploration into the mind of a so-called fusionista) By Tempest
英文原文請參見http://www.thehipcircle.com/ARTICLES/5.html

"Elemental" at "Khamsa, 2005" 攝影/Michael Baxter

在現今肚皮舞社群裡最常見的一個爭議話題便是各種肚皮舞融合形式的日益盛行。

針對這個議題,有三種意見:堅決反對、熱烈擁抱,以及全然不在意。

持第一個意見者,很多人沒有真正看過任何融合形式的藝術表現,僅僅只抱持著憶惻性的想法,有些人則是品味不佳的壞融合表演的受害觀眾,這兩種人不過是人性特質不同層面的呈現:對陌生未知事物的恐懼,以及「十朝被蛇咬,十年怕草縄」,我們應該理解的是恐懼令我們無法成長,吸取新知,同時,我們也應該重視傳統的保存之道。

"Elemental" at "Khamsa, 2005" 攝影/Michael Baxter

持第二種意見者,就比較分歧,不容易籠統地視作一體。有些人只是想來點微調,讓他們的舞蹈更有趣,做點耳目一新的嘗試—所以他們只是牛刀小試,加入某些新元素。其他人則在自己所喜愛的靈感中追求開創一種新的藝術形式,他們像科學家或美食大廚一樣精心計算著融合的比例。渴望探索與玩耍也是人性中最基本的一環,這裡我們的關鍵思維是在畫布上揉合顏料未必會創造出一幅好畫作,除非創作者了解構成的設計元素。

最後一群人只是想欣賞好的舞蹈表演,你不能埋怨他們不想沾上這個爭論的泥沼裡。

你又是屬於哪一種意見的族群?我又是如何介入的?真是好問題!不過要答得出來可真不容易。好吧!我是跟你不熟,也不知道你的背景…但至少我知道我自己是誰,首先,最重要的是,我是一名藝術創作者,這是我誠心誠意,打從心裡心甘情願想要從事的工作,我的美術訓練從還是牙牙學語的三歲開始,在羅德島設計學院完成所謂美術學士的「正規訓練」,但是我的學習從未停止過。因此我整個心態完全受到藝術世界的教學影響,那影響了我所做的一切,所以當我開始跳舞時,我將舞蹈視作一種創作不同型態視覺藝術的途徑。