2010年7月30日 星期五

更多的肢體伸展 4-3

獲Carolena Nericcio同意譯自Extreme Stretch by Carolena Nericcio, The Wellness Project, May 2001, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。


圖#4:一次抬一隻手臂,由髖關節開始,經過身體中央向手臂抬起的反方向,讓側腹肌獲得充份的伸展,不要屏息定位,而是慢慢做伸展,想像伸展由髖關節一路到手指指尖。將高舉的手臂放下時,試著利用伸展的側腹肌把身體拉回中央,妳可能得試個好幾次才能抓到這個動作的感覺,但是妳在向外側彎時應該會感受到側腹肌被拉長了,同時側腹肌也能支撐住妳的軀幹,然後妳會感覺到側腹肌收縮,讓軀幹回復到正常位置。這是一個喚醒連結側腹肌神經的絕佳運動,這對於做出更具表達張力的taxeem(ATS慢板動作八字腰)和更深的belly roll極有助益。重覆做幾次,換另一邊的手臀再重覆做幾次。

圖#5:將一隻手臂水平側拉橫過身體,用另外一隻手臂將橫過身體的手臂拉位,雙肩微微向前推。深呼吸;妳會感覺到更多的伸展,吐氣。做這個動作維持15至20秒,專注地感受到做這個動作時,讓後三角肌敞開伸展。同時輕輕晃動橫過身體手臂的手指頭。放下手臂,換另外一邊的手臂重覆上述的步驟。

2010年7月29日 星期四

更多的肢體伸展 4-2

獲Carolena Nericcio同意譯自Extreme Stretch by Carolena Nericcio, The Wellness Project, May 2001, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。

訓練開始,請採取舞蹈時的站立體態:雙腳平踏於地,輕鬆地併攏,髖關節及臀部放鬆,胸腔上提,雙手手臂微張放鬆於身體兩側,雙肩向下放,手肘向前[譯註:肘關節正常情況下很難真的轉到前方,向前意指想像肘關節前轉,因此肘關節會呈現外翻的位置上]。慢慢將雙手手臀上舉過頭,收縮濶背肌,手肘不要掉下去,那種感覺就好像是妳正在用力向上拉扯一條固定在地上的彈力縄,這個收縮作用是肩膀與三角肌之間對抗的結果。

圖#1-2:雙手高舉過頭交相握住,微微向後拉,同時要注意不要去收縮下背部,最好的方式便是收縮下腹肌讓下背部維持在正確的位置上。

圖#3:維持此一姿勢15至20秒,然後放鬆。維持手臂的姿勢彷彿妳正從頭頂拉著一條彈力縄,重覆做幾次,左右手交握再覆做。



2010年7月28日 星期三

更多的肢體伸展 4-1

獲Carolena Nericcio同意譯自Extreme Stretch by Carolena Nericcio, The Wellness Project, May 2001, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。

上一期專欄裡我提過我從小就不是一個很好動的孩子。雖然我很喜歡跳舞,但是這不足以提供足夠的運動量。但是自從我開始學肚皮舞後,我發現自己沒上課時,在睡前總是希望能多做些肢體伸展的動作。我會關上房門,在錄音機裡塞進一捲錄音帶,花上一至兩個小時的時間盡情地伸展,缺乏明確的鍛練計劃以及對肌肉的認知,我只能由自己身體上學習摸索,我未曾正式學習過瑜伽,但我有位朋友是力量瑜伽教練,形容我這種方法正是瑜伽系統裡的「直覺式瑜伽」。

如今的我對於某些特定的肌群有兼具力量與柔軟度的明確需求,我了解到過去那種憑身體直覺伸展的方法讓我在伸展身體某一部位時,為其他部位提供了耐力,讓身體在維持柔軟度的前提下發展出等量的肌力。這個小小的練習在後台暖身,或者穿上整套表演服後站著做(如果妳曾經參與過表演,妳就會明瞭妳要花多少時間在後台等待,直到漫長的節目單終於輪到妳),或者當成日常運動的完整練習內容。關鍵在於做完妳的常態伸展後再來做這套小練習。倘若妳貿然就做,很有可能讓自己受傷,所以最好養成每日練習的習慣,讓身體維持活躍的狀態,或者在運動中或運動後讓這個小練習發揮效果。

這套練習的重點在於專注於某些肌群的鍛練上,例如:胸腔、背部、手臂、腿(分為大腿前側四頭肌以及大腿後側的腿後脛)、髖關節與臀部,在伸展某一組肌群時,同時收縮對襯的另一組肌群。收縮能鍛練作用力的對襯肌群,同時讓專注於伸展的肌群發展出力量來。所以妳無需使用啞鈴或機械裝置,而採用地板或牆面作為支撐點即可。

2010年7月27日 星期二

為舞而生的肌力 4-4

獲Carolena Nericcio同意譯自More Power! by Carolena Nericcio, The Wellness Project, November 2000, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。

關於放鬆下背部,如果妳覺得下背酸痛,千萬不要猛地往前下趴來伸展,直接向下彎腰讓雙手觸及地板其實只能伸展後腿筋,而且這個動作不但無法伸展下背部,還會令環繞在下背部附近的肌肉感受到更多的壓力。這樣的伸展方式只有百害而無一益。去除下背部緊繃及疼痛感的最好方式在於收縮下腹肌,而令下脊椎骨放鬆。妳也可以蹲下來,雙膝向外打開,令尾椎骨垂直於地面。如果妳想要伸展後腿筋,不妨在伸展時下壓肩膀,就能感受到腿部承受同等的推力而不是下背部;如果妳想要溫和地伸展整個背部,輕輕向下彎腰,放鬆頸部及頭部,雙手向下放鬆。當妳準備好起身,將注意力放在尾椎骨,慢慢地向上捲起,直到回復原來站姿。

Carolena Nericcio是一名ACE認證合格的個人教練,「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project是由FatChanceBellyDance舞團贊助的獨立計劃。Nericcio與FCBD都無意在對該專欄中各項議題做出醫學診治或出立處方藥。「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project提供的是討論的平台,如果讀者需要健康上的診治,請前往專業物理治療師或健康專業人士處尋求專業協助。

2010年7月26日 星期一

為舞而生的肌力 4-3

獲Carolena Nericcio同意譯自More Power! by Carolena Nericcio, The Wellness Project, November 2000, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。


下次專欄裡我們將會探討幾個能強化背部中側及腹肌的運動,現在我們可以嘗試以下兩個訓練方式:

骨盆腔上提:以自然體態站立或躺在地板上,想辦法只收縮下腹肌(rectus abdominis腹直肌/椎狀肌pyramidalis),想像將骨盆朝向肚臍方向拉提應該會讓下背部放鬆並且延展,妳不會感覺到髖關節、臀部或大腿有拉動或緊繃,維持這樣的姿勢15至20秒,然後放鬆,再重新拉提,重覆做二十次,稍事休息後,再重覆做二回。要讓下腹肌從腹肌及脛後肌中獨立而出來加以運用,需要一點時間的練習。不妨耐心嘗試直到妳感受到下腹肌的存在。這個動作也不會造成胸腔內縮,練習這個動作的目的在於學習分開這兩大塊肌肉。

胸腔上提:以自然體態站立,收縮背部中央的肌肉(背濶肌latissimus dorsi/斜方肌trapezius/骶棘肌erector spinae),這個動作會造成前方的胸腔產生上提的現象,請記得前面我所提過關於動作與反應的理論概念。如果妳無法單獨使用背後中央的肌肉,不妨來記深呼吸,讓肺部充滿空氣而擴展,然後再吐氣。胸腔因為深呼吸而開展的姿勢正是妳要模仿的姿勢。現在讓妳的雙肩向後向下壓,深呼吸直到妳感受到背部中央的肌肉收縮用力為止。不要試圖透過擠壓肩膀來達到這樣的效果,將注意力放在胸腔下緣同等高度的背部位置上,想辦法只收縮那裡的肌肉。再試著做出同樣的動作,但不再做深呼吸(但持續正常呼吸),這個動作也不會造成下背部的肌肉收縮,因為練習這個動作的目的在於分隔中背與下背兩大塊肌肉。重覆這個動作二十次,稍事休息後,再重覆二回。這些小動作練習的成功關鍵在於頻率,如果妳能持以之恒,天天練習這兩個動作直到下一期的部落風語錄出版,我保證妳絕對會有更有力更輕鬆的舞蹈體態。

2010年7月23日 星期五

為舞而生的肌力 4-2

獲Carolena Nericcio同意譯自More Power! by Carolena Nericcio, The Wellness Project, November 2000, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。

我們與男性擁有同樣的肌肉群組,同樣的肌肉纖維,不同的只是我們所擁有的肌肉較少,需要更努力才能發展同等的肌肉。在這個系列文章裡我們將探索幾個主要的肌群:背肌、胸肌、肩膀、手臂、腿部,以及肚皮舞不可或缺的腹肌。為了不讓這些專有名辭嚇壞了讀者,我會提及某些淺層肌肉的名稱,但我會儘量以肌群組或這些肌肉在人體上的位置來說明。

有許多時候,我聽到女性同胞說她們完全明白重量訓練在許多方面都能獲益無窮,但是她們實在不想變成「大隻佬」。且讓我以切身經驗來與讀者們分享,除非妳是那少數的幸運兒,天生擁有大量肌肉,以及豐沛的睪丸素,否則妳必須每天接受數次訓練,並且嚴格執行科學配方的飲食控制,才能獲得「大隻佬」的雄壯肌肉。我所倡導的重量訓練是針對舞者量身設計,協助舞者發展出為了舞蹈所需肌群的訓練。如果妳發現自己透過重量訓練獲得預期以外的大量肌肉,麻煩妳寫信告訴我,讓我知道妳是如何辦到的!(開玩笑的啦!)倘若妳發現自己所接受的重量訓練讓妳的身形不好看,不妨減少重量,或者更動訓練組合的內容。

好的,要開始這一系列的文章,我希望讀者們能花點時間去認識能創造良好舞蹈體態,或在此體態下互動的肌群。眾所皆知的部落風肚皮舞體態受到放鬆臀部(有一說是把尾椎骨往內往下收)與敞開胸腔,我希望讀者們能理解的一個概念是動作是一個反應的結果,而非只是單純的反應。關鍵點在於肌肉無法推動,只能拉扯而已。所以當妳「放掉臀部」時,妳真正做的動作其實是收縮下腹肌,所以這不是真的「把臀部往內收」。妳不是想辦法收緊屁股與大腿,而是收縮下腹肌。這些肌肉的位置在於坐下來時裙子落在臀部的位置上。當妳收縮這些肌肉時,妳的下背部會自然而然地放鬆。所以真正作用的是人體前面,而反應或動作的結果,則發生在背後。同樣的道理,當妳「挺胸」時,妳不是死命把胸部往上推,或者靠聳起肩膀來,而是收縮背部中央的肌肉,這塊肌肉就落在choli下沿。妳不妨想像滑輪的作用方式;當背部中央肌肉收縮時,前方的胸腔便會自動打開上挺,不要試圖將兩邊的肩膀拉向脊柱,而是視現化(visualize)肩膀、雙手及胸腔是由一組位於胸腔,交織於肋骨外的網狀交織肌肉控制的單一單元。

2010年7月22日 星期四

為舞而生的肌力 4-1

獲Carolena Nericcio同意譯自More Power! by Carolena Nericcio, The Wellness Project, November 2000, Tribal Talk

「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project係由Carolena Nericcio針對與舞者相關之健康與養生議題所親自執筆撰文的專欄,專欄內容則是透過「部落風語錄」讀者問卷調查結果,由Carolena Nericcio就讀者們個別詢問的問題加以回覆。

上一期專欄裡我對「舞者的健康與保健計劃」The Wellness Project的問卷調查結果作了摘要討論,其中我注意到一個非常普遍的現象:舞者們雖然覺得常態或定期運動很重要,也喜歡進行運動,但是她們通常從事的是消耗熱量的運動與拉筋伸展。只有極少數的舞者有定期進行重量訓練的習慣,在接下來幾期的專欄文章裡,我想大聲呼籲同儕們考慮接受「透過肌肉方面的相關知識以及訓練來發展出為舞蹈而準備的力量」這樣的概念。

在我於舊金山灣區或者是其他地點任教的課程及大師營上,我往往對於女性們普遍對於肌肉的認知不足與使用不多感到非常驚訝,放眼所及不是纖細削瘦但沒有肌力,就是普通人身材卻沒有肌力,或者是肌力不夠的身體。這個現象著實令我感到沮喪,原因有幾項,首先是舞者們若缺乏發展出足夠的肌力,她們往往難以做到我給予她們的種種指令。她們會抱怨雖然她們看過了示範動作,也了解背後的概念,但她們就是沒辦法運用她們的肌肉和身體。這對於學生及老師來說同樣地令人感到氣餒挫折,因為在課堂上雙方合作才能共創一個能提供新事物學習的愉快環境。身為老師的我非常努力地試著不要讓我的學生們被技術性的資料嚇壞,但我真心地認為基本的肌肉常識以及適度的肌力養成是不同舞蹈形式的基本準則。不能因為這不是古典芭蕾,妳就不需要努力發展出強而有力的身體。這舞蹈[肚皮舞]形式或許較其他舞蹈形式看起來較為柔美許多,但是舞者們所需要的基本條件與努力卻是一樣的。我也必須請教各位,如果妳不使用肌肉來執行動作,那麼妳是否真的做到了這個動作的所有要求,以及能真心享受並忠實反應這些動作所涵含的意義?

妳無需變成個精瘦的瘦子才能有強壯的身體,妳極有可能又瘦又沒力氣,但妳也可以豐滿而強壯。這與妳的身材尺寸無關,不論何種身村,妳都會受惠於肌力,不要只想著減肥,想著養出點肌肉來!

2010年7月21日 星期三

小夢老師2010年夏季快樂手鼓體驗營招生中!!

如果沒辦法一次承諾十次課程,就先來試一堂課看看喜不喜歡吧!

小夢老師2010 夏季快樂手鼓體驗營
~~~ 招生中 ~~~



致力於發展阿拉伯手擊鼓樂的杜夢宜老師,

將於七月二十四日星期六下午一點至二點半,
假 [鐘意珊舞蹈忠孝教室] 舉辦 2010 夏季快樂手鼓體驗營。
滿十人開班, 請速與教室行政小毛聯絡 (電話 87716518 或 0933152533)

詳情請連結教室官網http://www.wretch.cc/blog/mydancelife/21019173

請攜帶個人手鼓 (不限種類), 如無手鼓,請與教室租借

2010年7月20日 星期二

杜夢宜老師夏季開課訊息

有點時間沒有寫良心保證的工商服務時間,雖然時間上有點緊了,但是如果有機會,不妨給自己一點機會,試試看不一樣的學習-小夢老師的教學,真的能令人手舞足蹈,玩得很開心唷!

杜夢宜老師夏季開課訊息/ 阿拉伯手鼓, 指鈸與節奏課程

夢宜的 [阿拉伯手鼓、指鈸、與節奏] 的夏季班將於七月開跑 !
以下所有的課程是專門為[肚皮舞]或[融合風肚皮舞]舞者所設計的由淺入深的學習, 以阿拉伯鼓樂與節奏為導引, 利用[手擊鼓面]或[手擊指鈸]來感受身體與音樂的連結. , 歡迎大家一起來手鼓手舞 !

初級班 (週六下午 4:00 ~ 6:00) (歡迎新手加入)
2010年七月二十四日 (星期六) 開班
(7/24, 7/31, 8/07, 8/14, 8/28, 9/04, 9/25, 10/02)

李宛儒中東肚皮舞教室 (五樓) / 北市忠孝東路5段482號5樓
一期8堂, 一堂課 2小時, 滿十人開班, 每人收費 4,000元 (Drop in 單堂550元, 需事先預約)

上課內容 :
☆ 阿拉伯手擊樂器介紹
☆ 阿拉伯地區音樂與舞蹈的概論
☆ 阿拉伯特有節奏介紹及打擊
☆ 中東鼓基本音色及打擊技巧紮根
☆ 指鈸基本音色及打擊技巧紮根
☆ 進階節奏練習
☆ 練習曲小品
☆ 阿拉伯經典名曲聆聽與導讀

聯絡人 :
李宛儒中東肚皮舞教室行政電話 0968002304 or (02) 27217741 / (02) 27217741

小夢老師手機 0952 523 235 or 0922 715 550


進階班
(週二晚上7:00 ~ 9:00) (限已上過進階班者)
2010年六月二十九日 (星期二) 開班
(6/29, 7/06, 7/13, 7/20, 7/27)
一期五堂課, 每人收費 3000元 (Drop in 單堂650元, 需事先預約 )

上課內容 :
☆中東、北非及土耳手擊樂器介紹
☆阿拉伯、北非及土耳其地區與音樂,舞蹈的概論
☆阿拉伯、北非及土耳其特有節奏介紹及打擊
☆中東鼓、北非手鼓、阿拉伯鈴鼓音色及打擊技巧紮根
☆指鈸進階打擊技巧
☆進階節奏練習
☆表演合奏小品
☆阿拉伯、北非及土耳其經典名曲聆聽與導讀

上課地點視人數而訂, 另行通知.
聯絡人 :小夢老師手機 0952 523 235 or 0922 715 550
請自備中東鼓與指鈸, 或可代購(請務必事先連絡)

Hand Dance & Drumming Sky 手舞手鼓的異想世界
Blog : http://blog.yam.com/crazydrum
Email HandDrum@gmail.com

2010年7月19日 星期一

採訪筆記壓箱寶分享-伍錦濤老師全力以赴的舞蹈人生-5

在訪談中,濤濤老師談到許多關於舞蹈與表演的觀點,快來看看吧!

表演者 VS 觀眾/創作者 VS 觀眾
「表演者可以挑選觀眾嗎?」其實很難,表演者其實是被觀眾所挑選的。[但這可是與討好觀眾有所區別的]

創作者與觀眾的關係又是如何?創作者的確會希望有觀眾認同其作品,而創作者的作品正是自己投射的對象,這與實體的觀眾有差別。

舞者 VS 表演者
舞者必須像維持樂器那樣,每天調整自己的身體。舞者每天都必須很小心,很負責,很規律地去照顧自己的身體,舞者會重視的是基本的技巧,和動作的質地。

表演者較為靈活,需要的是空間與彈性,必須讓自己處於遊移的狀態,一如吟遊詩人。

藝術家 VS 藝術工作者
藝術家是自私的,為了追求自己的理想不得不自私;藝術工作者顧名思義,就是一個在工作的狀態。

身體的記憶
曾經努力過的,真實存在過的那些基本功,會深入身體裡,成為一種記憶的狀態,只是需要一點時間來喚醒這沈睡的記憶。

身體的課題
身為舞者最幸福的是,便是永遠能面對身體所賦予的新課題,隨著年歲與人生的增長,身體所給予我們的課題總是不同,很值得期待。

濤濤老師推薦學舞人必讀書單-
說舞/林懷民老師 (絕版書啦!)
擦肩而過/林懷民老師

2010年7月16日 星期五

採訪筆記壓箱寶分享--伍錦濤老師全力以赴的舞蹈人生--4

放下一切,迎向FULL-OUT人生

進入研究所後,伍錦濤面臨到前所未有的困境-從14歲以來一直在舞台上跳舞,也從事編舞工作的他,發覺自己居然不會編舞,他抱持著歸零的心態,重新回到舞台上接受洗禮,牡羊座的他馬上辦休學,跑去投考雲門舞集。林懷民老師問他不讀書來做什麼,伍錦濤說他要來雲門找回自己的身體-這不是誇口或故作姿態,而是他單純的直覺想法。
時值31歲的他,卻在這裡重新感受到17歲時那種腎上腺素狂飆的快意感受!然而在雲門舞集的日子裡其實面對的是更多的挑戰與挫折,伍錦濤笑說因為自己什麼動作都做不好,最後只好去練走路-其實,在舞台上走路才是最可怕的終極挑戰,一如高中受傷時,只能全心全意地練習著最基本的芭蕾動作,在如日課般的修習裡找到自己。走來走去,伍錦濤最後走去成為《流浪者之歌》裡那個粑米人,也因此他得以完成自己另一個從小以來的心願-去全球舞台表演,雲門舞集巡迴全球表演,讓他大開眼界,接觸不同的藝術形式,豐富了他的心靈視野,他還記得去哥倫比亞首都波哥大表演時,全團團員被巴士載去貧民區參觀有三百年歷史的古老劇場,一下車即聞到濃重的尿騷味,但圓形古老劇場的氣勢與貧民區的強烈反差,讓伍錦濤深刻地體會到文化的發展及傳承需要時間,而人的生命有限,做人只能量力而為,正因為這有限的生命及時間,才更要Full Out(全力以赴)。

進入雲門舞集七個月,向來對伍錦濤學舞很有意見的爸爸過世,讓向來努力過日子,希望能向爸爸證明自己14歲時選擇的伍錦濤,霎時感到悵然若失,伍錦濤過了半年形同放逐的日子,那時一週只有兩堂課,賺來的錢剛好只夠吃飯,這樣會不會擔心?伍錦濤對生存「沒怕過」,只要身體還能動,就能想辦法找工作,生活下去。

休學二年,退出雲門舞集,擔任客席舞者繼續粑米,又與其他舞蹈界的朋友合作,還有一群願意相信他的學生,伍錦濤的日子反倒過得又充實又愜意,倒是在學生的熱情下,伍錦濤成立流浪舞蹈劇場,趕在休學期限前,完成畢業製作-坐在觀眾席上,他首次經歷了比舞者還要緊張的緊張心情,也在林懷民老師「希望我們能把下一代教好」的勸說鼓勵下,成立波羅蜜舞蹈中心,對他來說,這是「非做不可」,伍錦濤一如過去,抱持著Future is Now(未來建立在現在的努力之上)的信念,以他始終不曾改變過的Full Out態度,全力以赴,舞出對生命的熱情。

伍錦濤/Wu Jin-Tao

國立台北藝術大學舞蹈創作研究所碩士
現任 流浪舞蹈劇場團長/藝術總監
波羅蜜舞蹈中心負責人/執行總監

游好彥舞團創始團員
雲門舞集客席舞者

代表作品
2010 流浪舞蹈劇場《展翅》
2008 流浪舞蹈劇場創團首演《野草》
2004 《伍錦濤個人創作舞展~流‧浪》

2010年7月15日 星期四

採訪筆記壓箱寶分享-伍錦濤老師全力以赴的舞蹈人生-3

歡迎來到社會生存技能集訓營

半工半讀完成大學教育,為此伍錦濤做過快遞(那時是新興行業,薪水算高),做過飯店夜間櫃枱(夜班僱請男生比較安全),當過送報生,加入過直銷事業,還進過保齡球館擔任遊樂部技術員…形形色色的大夜班工作,有時還會接商業表演,生活真是充實到不行,伍錦濤自備睡袋,利用傍晚上課前幾小時在學校鋼琴下睡覺-伍錦濤說自己沒時間去多想,生活的壓力讓他只能持續工作,才能實現自己的理想夢想。

林林總總的工作經驗帶給伍錦濤多方面的收穫:在飯店夜櫃工作上學會使用電腦的基本技能,在擔任保齡球館技術員時學會解決問題的態度和能力,還練就了業務行銷及公關能力。

完成大學教育,伍錦濤開始在舞蹈教室裡代課與教課,還邊接表演,同時準備報考研究所。問起想考研究所的理由,伍錦濤很老實說,那是他從小以來的虛榮感,立志要讀到碩士,做個「有用的人」。

在準備研究所考試同時,伍錦濤應邀參加雲門舞集生活律動成人教案編輯委員會,與雲門舞集創辦人林懷民老師不曾正式會面過的他,可是經過神祕客突擊上課後被推薦的。伍錦濤在編輯會議上正式與林懷民正式會面,當時林老師問了在場所有舞者「從事舞蹈的最高理想」,伍錦濤毫無懼色地回道:要有自己的舞團、訓練自己的舞者、傳世的作品、自己發展的技巧,以及寫書。伍錦濤還記得當時林懷民老師只是微微一笑,反問他:「你怎麼還睡得著呀?」

研究所口試帶給伍錦濤另外一次的學習機會,口試全程採用英文,當時口試委員之一的羅曼非老師問了伍錦濤:How many serious works do you have?(你有多少認真對待的作品),當時伍錦濤滿腦子疑惑,他不了解羅曼非老師對於serious的定義是什麼,年輕的他覺得自己一路走來,對於每次的表演都是非常認真非常專業的,這個問題讓他開始思索自己在理想與現實交錯的舞蹈人生裡,到底想要追求的是什麼。「你得先知道標準在哪裡,才能真的學習得好。」伍錦濤說。

2010年7月14日 星期三

採訪筆記壓箱寶分享--伍錦濤老師全力以赴的舞蹈人生--2

去牛肉場萃練身體,重回教園調整身體

退伍後伍錦濤在秀場前輩舞者試圖在馬雷蒙與董成瀅兩大商演舞團間取得更多發展空間,極力鼓吹「舞者明星化」,「理想要建立在現實上」的邀約下,進入牛肉場擔任駐跳舞者。年輕讀者們可能根本無法想像牛肉場是什麼,即便當年,伍錦濤說一般舞蹈系學生也很難想像在這樣的表演場合裡工作。

在牛肉場擔任駐跳,伍錦濤看到許多過去生活經驗裡不曾見過的景像,他說那裡其實充滿了努力生活的人們,也有很棒很出色的歌手與舞者。他還記得下工後去附近泡沫紅茶店休息,還有觀眾認出他們,大方請他們喝飲料,因為「你們剛才實在跳得有夠讚!」這讓他意識到,在醉翁之意不在酒的牛肉場裡,還是有人認真欣賞他們的舞藝。

在沈重的工作壓力下(一天五場表演,還要排新的表演節目),除了金錢收入外,得到了什麼?「身體是舞者的工具,必須經過萃練。」伍錦濤不假思索地說。後來伍錦濤還是離開了牛肉場,因緣際會之下去擔任林志穎第一張專輯音樂錄音帶的伴舞,還因此進入董成瀅舞團,得到更好的待遇,去當時頗富盛名的太陽城駐跳,相較於牛肉場只有兩名駐跳舞者,太陽城可是足以媲美完整舞團編制,看來前景似乎一片看好,但這時老天給了伍錦濤第二記提醒-在24歲生日前夕,在舞台上一如往常賣力演出之際,伍錦濤問自己:「到底在這裡做什麼?」行動派的他去報考當時台灣藝術學院三專部夜間部,以24歲「高齡」進入大學當起新鮮人。

伍錦濤非常珍惜這得來不易的second chance,非常用功,但身體在過去六年裡雖然得到很大的萃練,卻沒有得到適當的調整-舞者的身體一如樂器,需要專業調整才能得到更好的發揮,他還記得上課時第一次上把竿拉筋時痛到飆淚,讓他既驚訝又印象深刻。

2010年7月13日 星期二

採訪筆記壓箱寶分享-伍錦濤老師全力以赴的舞蹈人生-1

不知道這樣算不算一魚兩吃,為了雜誌專訪伍錦濤老師,坐在波羅蜜舞蹈教室的地板上,聽著伍錦濤老師真誠分享他充實到不行的舞蹈人生,說是採訪,還不如說是分享到一場動人的真情饗宴。但囿於篇幅和主題設計,許多濤濤老師很棒的觀點和分享,最後只能成為小眼麗莎採訪筆記薄上的壓箱寶,想想覺得可惜,還是放上來讓大家也來感同身受一下。

如果你還不認識濤濤老師,沒關係,就從這篇紀錄稿開始吧!

現實 VS理想的濃縮版人生

伍錦濤-雲門舞集《流浪者之歌》裡的粑米人「擺渡者」,在舞台上沈默定靜地推移著金黃稻穀,畫出一圈圈的生命輪迴。在真實生命裡,他在理想與現實的天秤上,全力以赴活出對舞蹈及生命的深度與熱情。

相較於許多舞者「不食人間煙火」的單一生活模式,伍錦濤除了學舞、跳舞、練舞、教舞,為了生活,為了自己在14歲時選擇的舞蹈人生,他還當過快遞、飯店夜間櫃枱、送報、直銷,在保齡球館擔任技術員…,卻在這種種流血流汗的辛苦工作裡,發展出在社會裡生存下去的基本技能。

更驚人的是,在交錯於追求理想與滿足現實生活的人生裡,伍錦濤還能重回校園,完成大學及碩士學位,一手創辦「流浪舞蹈劇場」,成立舞蹈教室,不禁令人懷疑是不是他一天不只24小時,一年超過365天。

伍錦濤14歲與游好彥學舞,成為創始團員,青春歲月裡他把全部精力和時間,投注在基本功的練習上,他說每天如果沒有感覺到肌肉酸痛地起床,就會有罪惡感;表演結束後,不同於他人去大吃大喝,慶功休息去,伍錦濤和同伴奔回排練室繼續相互較勁,良性競爭的操練-或許因為當年風氣還保守,心思單純的他,對於這樣的日子反而感到踏實,也充實。

伍錦濤在高三那年受傷,傷勢非常嚴重,在病床上躺了二個月,再努力復健六個月,現在看來,伍錦濤認為那是老天爺賞給年少得志的他第一記警告-受傷前已在舞團裡擔任排練助理,也有獨舞表演經驗,在表演上累積了自信,感受到觀眾的讚美與肯定,如今戴著護頸準備大學考試,伍錦濤還不忘繼續基礎修練,認真重覆練習最基本的芭蕾動作。

男孩子學舞,在那個保守的年代裡家人不反對嗎?伍錦濤說,有開明的媽媽支持他去做自己想做的事,儘管爸爸反對,埋怨他太自私,不負責任,他還是義無反顧地去學舞跳舞。但是身為家中長子的他,還是有那麼一點老大的責任感,18歲那一年因為家中變故,他在姑姑介紹下進入電視台,擔任馬雷蒙舞群的舞者,伍錦濤還記得那時庾澄慶發第一張專輯,主打歌是「窒息地帶」。

商業舞蹈表演對年輕的伍錦濤不論在身心上都是前所未有的挑戰,一來受傷的身體還未完全恢復,二來是心理層面還不太接受自己「背離正道」,但他還是咬牙撐過去,全力以赴。然而他終究選擇離開,成為自由工作者,這又是另一個層面的課題,伍錦濤說,自由工作意味著得靠能力和人際關係才能得到工作,如果不能廣結善緣,就算有頂尖技術,也未必能有好工作。在當兵前,伍錦濤已經在秀場裡與許多藝人配合擔任伴舞,包括一代歌姬崔苔菁最後一檔秀。

2010年7月12日 星期一

轉載[Why DANCE?] 因肚皮舞全然改變的人生–愛屋及烏的小眼麗莎

[Why Dance?]是好友Kelli在一次閑談中發想的計劃,透過訪談來自不同地區的舞者,來呈現當代肚皮舞者的豐富多元世界。

很棒的想法,更棒的是Kelli可怕的行動力-或者是衝動的爆發力,就出現了 I RAQS/我。愛。舞這個為肚皮舞者們量身打造的交流平台。

不能說抛磚引玉,但總要先出來幾個例子,所以小眼麗莎就很榮幸地被邀請,針對以下的問題寫各自不超過限制字數的回答-賺字數賺多了,要簡明扼要地切中要害,真的是痛苦的挑戰,但也是個很棒很過癮的過程。

更多的舞蹈人生精彩分享,請點閱I RAQS/我。愛。舞:http://i-raqs.blogspot.com/





[Why DANCE?] 因肚皮舞全然改變的人生–愛屋及烏的小眼麗莎
獲Kelli同意轉載自http://i-raqs.blogspot.com/2010/06/why-dance_27.html



1. 怎樣開始接觸舞蹈的?

小時候被家人送去學兒童芭蕾和民族舞蹈,不過那時覺得和學鋼琴一樣,說不上特別喜愛。長大後無意間在電視報導上看到台灣有肚皮舞課程,想要讓身體維持健康,又不愛上健身房跟小白鼠一樣跑跑步機,就去上課了。


2.喜歡舞蹈的原因?擦出火花的原因?

精確地說,我喜歡肚皮舞的原因在於我不必和素不相識的男伴面對面或手拉手跳舞,自幼生長和接受教育的的環境多半以女性為主,所以很習慣在女性多的環境裡,跳肚皮舞是個很理想的選擇。

肚皮舞引領我走上探索自我與外在世界的路,我在舞蹈裡學會重新看待自己的身體,找到身心合一的內在平靜,我還在肚皮舞的世界裡認識了一群有天份又好個性的朋友,很棒!

3. 舞蹈進修的路上,哪段歷程最刻苦銘心?哪段時光最開心?哪段時光對你的意義最大?(可以選擇自己代表性的陳述即可)

渴望再次與朋友一起跳舞的信念讓我在一次近乎致命的手術以及術後併發症中存活下來,我透過視現化自己舞蹈,度過了我病床上無數個痛苦絕望的黑暗時刻。

有機會與Suhaila Salimpour同台共舞是莫大的光榮,也是非常難能可貴的機會,我從她身上,以及與她共舞這件事上學會很多事,也感受到無比的啟發力量,她讓我心裡那個真實的自我得在舞台上真實地展現,太棒了!


4. 舞蹈改變你最多的是什麼?

非常多,我的人生因為肚皮舞而全然改變,我學習用不同的態度來看待與對待我的身體,我學會讓肢體與心靈在舞蹈中水乳交融,我因為熱愛肚皮舞而對於它的文化及精神層面而好奇,我因此學習節奏樂器,我熱愛以指鈸跳舞,那讓我感到不可思議的有力量,與女人味,我因此享受與朋友一起打鼓玩節奏。


5. 你會怎麼形容舞蹈與你的關係?

舞蹈令我的生命圓滿成熟,像是最後一片拼圖,讓我的生命與千古流傳而下的女性力量合而為一,這是一種療癒的過程,我深深地感謝舞蹈引領我走上這樣的生命旅程。

英文版/You also can read this article here by English Version: http://i-raqs.blogspot.com/2010/06/why-dance-new-life-brought-along-with.html


*********************************************************************
關於小眼麗莎
熱愛旅行與美食,希望生活以愉快的方式充實飽滿。雖然與舞蹈的緣份沒有來得很早,卻結緣得非常深。
從事文字工作與雜誌編輯之外,小眼麗莎致力於將她在探索肚皮舞與阿拉伯文化的旅程,透過部落格「小眼麗莎的舞事獨白」與更多讀者及舞友分享,也透過部落格的撰文及譯寫,認識了溫柔熱情的全球肚皮舞社群,加入這個傳承了千年的大家庭。
小眼麗莎目前為以阿拉伯及中東節奏音樂及舞蹈表演為主的台客花鼓團成員。

2010年7月9日 星期五

Nancy Ajram名曲中文歌辭賞析-你眼中的顏色Lawn Oyounak

Lawn Oyounak
專輯:Ah w Noss

你眼中的顏色

沒有你,我的生命就失去重心
沒有你,我的生命就毫無意義
你眼中的顏色是我的愛
請相信我所言句句屬實
我的心,與我的靈魂與你同在
若他人將我自你身邊帶走,我眼中也不會有別人,只有你
你對我說話,我全神聆聽
你眼中的顏色是我的愛
請相信我所言句句屬實
我的心,與我的靈魂與你同在
無論世事如何變化,我將無法獨自苟活於世
將我扔進熊熊烈火裡,當是憐憫我吧
我如此熟悉,如此習慣你在我生命裡,我給了你我全部的溫柔
我的靈魂交付在你手心裡,我的身體也是
你眼中的顏色是我的愛
請相信我所言句句屬實
我的心,與我的靈魂與你同在

流行天后原音MV及演唱會實況精選
Nancy Ajram - Lawn Ayounak
http://www.youtube.com/watch?v=qt76H5O8DrM

Nancy Ajram-Lawn Oyounak (Hala Febrayer 2008)
http://www.youtube.com/watch?v=6LBxdatfkWI

肚皮舞表演
jasmin "lawn oyounak" bellydance
http://www.youtube.com/watch?v=5vK8UCdtYaw

Kareemah Janaan "Lawn oyounak" recargado
http://www.youtube.com/watch?v=_bia40zLRRw&feature=related

2010年7月8日 星期四

先睹為快!!-Mario Kirlis五月傳奇大秀國際版報導來了!!

又是一個截稿的高峰期,但欣慰的是在香港行的小旅社裡趕出來的Mario Kirlis 2010亞洲巡迴台灣站報導專文,終於在鑲金響尾蛇線上肚皮舞雜誌滿檔的報導裡露出了。現在再回頭去看這篇伴隨著濃濃港式小食氣味與海天堂感冒茶而寫出來的文字,看到那些照片,滿滿的回憶又湧上心頭...


轉貼自http://www.gildedserpent.com/cms/2010/06/29/lisa-chen-argentine-arab-dance-music-taiwan/music-taiwan/chen-argentine-arab-dance-music-taiwan/music-taiwan/

Gilded Serpent presents...
Argentine-Arab Dance and Music Charm Taiwan
Gina Chen promotes Live Music for Local Dancers.
by Lisa Chen
Photos: courtesy of Gina Chen
posted June 29, 2010
One of a Kind, One of the Taiwanese Favorites

If you ask Taiwanese bellydancers about their favorite or desired style with one established dancer as an example, probably two of three would answer: Saida from Argentina.

With her beautiful and highly expressive signature stage presence, Saida wins global audiences’ hearts, especially those from South Korea, Taiwan and Hong Kong. Saida and Mario Kirlis now plan regular Asia tours on an annual basis to meet the increasing demand.

There are several reasons for her fame in Taiwan. Saida has stunning beauty, wonderful dance movements based on profound training as a ballet dancer, and great understanding of music and rhythms, which are of a dreamy quality many local bellydancers wish to emulate.

When Saida travels abroad to perform and teach, she always requests to bring her own band, which makes her very unique among those foreign instructors and dancers we sponsor for the local community. In Taiwan, particularly, there are not yet well-established Middle Eastern or Arab bands available, and thus dancers usually have very limited access to and experience with live bands for their performances. Saida and the Mario Kirlis Orchestra provided many Taiwanese bellydancers with their first lessons in dancing to a Middle Eastern Arab live band.

Dancer’s Pride and Confidence Leads a Journey to the Nation of Tango

Gina Chen, director of Magic Wonderland Arabe Dance & Bellydance Company from Kaohsiung, South Taiwan, has been the sponsor and major promoter of the Argentine style introduced by Saida and Mario Kirlis beginning in 2008. Academically trained as a professional dancer, Gina became involved with bellydance a few years ago. At that time, she was deeply attracted by the freedom and amazing imagination of fusion bellydance. Meanwhile, Gina was also seeking “an inspiration” for Oriental dance. “I was very naïve then,” Gina recalled during an interview. “With the pride as a professionally-trained dancer in mind, I thought there was no way I could not make it (in Oriental dance).”

She began to look for dancers whose performance styles she liked, and by accident she found Saida, based in Buenos Aires, Argentina. “Frankly speaking, the idea of going to Argentina was probably more intriguing and appealing to me than learning from Saida then,” Gina jokingly confessed. She went to Buenos Aires in 2007 and went to Saida’s Arab dance school. The first thing she learned in this trip was the devotion and respect for different cultures Argentine people showed. For example, in the annual recital of Saida’s dance school, the most popular performance piece is always Dabke, the Arabian line dance. Argentine people are also very crazy about music and every year local Arab musicians and bands produce many new albums on specific themes such as Baladi, Saidi, Bolero and so on.

Musicality is one of the primary qualities Argentine bellydancers look for, which explains why Saida requests to bring her own band to play live music for teaching and performing. The beautiful arrangement by Mario Kirlis also contributes greatly to the popular demand of the Argentine style bellydance. Local dancers like his rich melodic arrangement very much, and consider it a refreshing change from the styles they usually encounter.

Gina said that she was deeply touched and inspired by the elegant presentation incorporated by Saida and Mario Kirlis. “This may not be the common Arabian performance art we thought of as bellydance or Oriental dance in terms of style,” Gina said, “but I really like it.”

Gina on stage



Taiwanese audiences and dancers like it too. Gina returned to Taipei, Taiwan, teaching and sharing what she saw and learned in Argentina. She also sponsored Saida and the Mario Kirlis Band to teach and perform in Taiwan. Even though Gina and her dance company are based in Kaohsiung City, the southern capital of Taiwan, she arranged for Saida and the Mario Kirlis band to tour around Kaohsiung, Taichung and Taipei to meet the demands of the local dance community. This is also very unique in Taiwan: not many local sponsors do this since it generates more costs and requires more effort. Taiwan is not a big island and most of the resources are all heavily gathered in major cities like Taipei and Kaohsiung. For those who do not live in or around major cities, it is relatively difficult to access updated information and resources. Some domestic tours, like Gina’s sponsoring Saida and Mario Kirlis, are truly beneficial to local dancers and students.

Mario Kirlis Enchants Taiwan with Live Music All Night Long

This Argentine style also connects the Taiwan bellydance community with the South Korea bellydance community to form a sisterhood bond. Helena of South Korea, as sponsor and major promoter of Saida and Mario Kirlis, works with Gina Chen to co-sponsor their yearly Asia tour. Helena and Gina both attended all the Gala shows in Taipei, Taichung and Seoul.

This year, Mario Kirlis tours with his band and two other outstanding dancers, rather than collaborating with Saida. Antonella and Shanan have both trained with Saida and are now professional bellydancers. They work intensively with the Mario Kirlis band and travel with them. Each year for their Asian tour, Mario Kirlis will present new music pieces and the dancers will interpret those new music pieces with new choreographies.

I planned to attend the Bolero workshop at Taichung since I never really experienced the Bolero style. Mario Kirlis provided a combination of specific music and rhythm types and choreography workshops including baladi, Oriental and Bolero workshop music is not limited by only one rhythm but is rather a type of music consisting of several Arabic and Middle Eastern rhythms. From my understanding, Bolero is a rhythm that is good for veil and taxim. I saw the beautiful Bolero done by the legendary Bobby Farrah’s student Jajouka at “The Journey.” I am very curious and excited to find out how Argentine people would interpret Bolero. In one class, Mario first explained the main Arab rhythmic theme for this choreography. He told students that in the world of Arab music there have been many foreign influences, such as those from Africa and Latin America. For an Argentine version of Bolero, he uses mostly the rhythm called Egyptian Rumba, a Latin-inspired Arab rhythm.

The demonstration dancer for this workshop was Antonella Rodiguez. She was trained by Saida and is now a professional dancer. Most of time during the workshop, Antonella demonstrated a section of choreography first and then broke it down individually with terms indicating dance movements or steps. There are a lot of ballet terms, steps and turns in this fluid-paced choreography. Section after section, students learn this choreography with a live band playing and feel the dialogue between dance and music. Each pose or step answers accurately to the phrases of music.

I have to say it is quite different from any other American or Egyptian style choreography I learned before; you almost always keep your feet into ballet position and body weight is relatively higher. The physical dynamic is much exaggerated. I guess this is the Argentine style bellydance and I could see why local dancers are fond of it, owing to the quality of fluidness and lightness, very outward gestures and wonderful live music.

I also went to the Gala Show at Taichung (as an audience member) and opened for the show at Taipei with my group, Taibo Flower Drum Ensemble – we even jammed together with Matias Mazrum, the promising drummer of his generation. The two Gala Shows were beyond what I had expected: the Mario Kirlis band played through the show and both groups and soloists danced to live music. Again, this is very unique for local audiences and dancers as well since we don’t have much experience with live Arab bands.




As Gina told me backstage: “Once you dance to a live band, you don’t want to go back to canned music. It is so addictive!”

She wishes to show local dancers and audiences the true beauty of dancing to a live band and indeed her goal was successfully achieved in the two Gala Shows.


Antonella Rodriguez




Korean dancer Rina


Shanan and Matias Hazrum


Shanan and Antonella perform a fan dance


Gina Chen and Kester Guo perform a tango



Workshop at Taichung, May 1, 2010



Curtain Bow
Front Row from far left: Rina (Korea), Antonella Rodriguez, Alejandro Curtarelli, Matias Hazrum, Gina Chen,
Helena (Korea), Mario Kirlis, Shanan(Romina Aragon), Christine Du and Taibo Flower Drums Ensemble


Happy Together
Everyone has good time with delicious local food!

2010年7月7日 星期三

新與舊-摩洛可的東方舞搜索線大調查 (下) - 6

獲摩洛可同意譯自So What Else Is New (or Old)? by Morocco
原載於Caravan, vol 9, #2-4
英文版請參見http://www.casbahdance.org/OLDNEW.htm

語彙與定義
BEDLEH: 意指「套裝」,但在討論東方舞的文章裡,指的是舞者們表演東方舞時穿著的表演服,這不見得就是腰帶/胸罩/裙子組合的老把戲,特別是在埃及,舞者的軀幹不得裸露,加上現在流行彈性合身長禮服,這些長禮服在刻意設計下會有鏤空的花樣 (鏤空處還會縫上透明膚色的彈性布料!)......

CHIFTE TELLI: (土耳其文) 意指「二條線」,在舞蹈與音樂世界裡指的是一種常見於土耳其/希臘節奏,這種節奏在1980年代前亦常見於東方舞中,通常在表演中屬於慢板曲目,有時也會有較為輕快,具社交性質的舞蹈的變化版本。阿拉伯人稱其為"wahad w noss" 或"dar w noss"。

HAFLA: *彎月區用語*(指的是今日黎巴嫩、敍利亞、約旦及巴勒斯坦地區),阿拉伯文裡指的是有音樂、歌唱,有時有舞蹈的派對。

KARSILAMA: 土耳其的9/8拍節奏,在埃及的阿拉伯文裡稱之為"Oksak"。 這來自於民族舞蹈,也應用於東方舞蹈表演裡,但是東方舞蹈所採用的肢體語彙則不見於民族舞蹈的版本。

MAKSUM 或 MAKSOUM: *埃及* 音樂樂家對於Masmoudi Saghir 節奏的慣常說法,較廣為人知,但不儘正確的說法則是美國人所說的"Beladi",但是,真正的"Beladi" 節奏又與美國佬口中所指的節奏完全沒有關係。
"Maksoum"指的是「切成兩半」,因為它只有"Masmoudi Kebir"節奏結構的一半,"Masmoudi Kebir"意指大的"Masmoudi"-DUM DUM TEK-A-TEK DUM TEK-A-TEK。

RAKS SHARKI: 對於Sol Bloom在1893年芝加哥世博會上誤用的輕蔑名稱「肚皮舞」唯一正確的阿拉伯文。 (土耳其文稱之為Oryantal Tansi)。較為適當的譯法是「東方舞」。在大部份阿拉伯語文地區,東方舞通常被簡稱為"raks" 或「舞蹈」。

SCHIKHATT: 一種特殊的摩洛哥女性舞蹈。我另外撰寫了"Dance As Community Identity in Selected Berber Nations of Morocco" 一文陳述這種特殊的舞蹈。
[譯註:摩洛可另有一專文已譯成中文,請參見http://atsforeverlisa.blogspot.com/2007/08/schikhatt.html]

THOBE AL NASHA'AL: 在沙烏地阿拉伯及科威特等地區女性在跳甩髮舞蹈"Raks al Nasha'al"時所穿的華麗寬大袍服,她們往往在婚禮上女性派對表演(當地稱之為"Raks Samri")。

KHALEEGI: 指的是波斯灣區的地理概念,或泛指該地區的節奏、舞蹈及歌曲,一如我們說「大西部」。

RAKS AL NASHA'AL: 沙烏地阿拉伯及科威特女性舞蹈,在舞蹈動作中她們大方炫耀手工精美的刺繡袍服以及細心呵護的柔順長髮....

SHARIA: 阿拉伯語,意指a) 街道或b) 伊斯蘭教律,視文章內容而異。在文字陳述裡,指的是伊斯蘭教律。

SULU KULE: a) 原意為水塔或 b) 土耳其伊斯坦堡市區吉普賽人群聚地區,或c) 近來指特定的吉普賽切分音版本的Karsilama節奏,稱為"Sulu Kule Karsilama" -這與一般東方舞的Karsilama所強調的重點及精神全然不同,這種版本的節奏及表演沒有所謂的民族舞蹈版本。

TAXIM: 獨舞,通常是即興表演,通常是由單一樂器或單一人聲演唱來表演 (也是伊斯坦堡的某一區) 。

BELEDI (BALADI): a) 阿拉伯文指「我的家/家鄉」-在鄉村音樂或特定地區的民族舞蹈裡指的是「國家」或「人民」(常見於埃及及彎月地區,但不見於馬格里布地區); b)一種特定節奏(想想Metkal Kenawi的快板歌曲); c) 假道學之輩用來貶損他人以抬高自我身份,就會說「鄉巴佬」,例句:「啊!這一切真是充滿了鄉村野趣呀!」

2010年7月6日 星期二

新與舊-摩洛可的東方舞搜索線大調查(下) - 5

獲摩洛可同意譯自So What Else Is New (or Old)? by Morocco
原載於Caravan, vol 9, #2-4
英文版請參見http://www.casbahdance.org/OLDNEW.htm

那麼,為什麼埃及舞者們不使用指鈸?
並非所有埃及舞者們都會避開指鈸,會打指鈸的舞者們會在表演中打指鈸:Nadia Hamdy、Nadia Fouad、Nahed Sabry,Soheir Zaki在她第二段baladi風格舞蹈表演裡會跟隨Maksoum節奏打指鈸。

大部份埃及舞者會在Maksoum段落擊打指鈸,或者在較後面的樂曲部份擊打指鈸,沒本事打指鈸的舞者們至少夠聰明到有自知之明,不會讓自己露餡。今日大部份東方舞者不擊打指鈸的原因如下:

1. 當芭蒂亞.瑪莎布妮(Badia Masabni,黎巴嫩人)在開羅創辦歌劇院賭城夜總會(為了奧圖曼王朝,英國殖民官,以及高階公務人員而創設),她熱愛擊打指鈸,她的確是箇中高手,而且堅持為自己挑選的舞者們伴奏: Samia Gamal、Tahia Carioca、Zeinet Alwi、Hoda Shams el Din、 Suniyya Shawki等。
2. 芭蒂亞的點子很棒,成為一種風尚,成為一種大明星的人氣指數-舞者們會僱請樂師或樂師們(!)來加入伴奏樂團,為她以指鈸伴奏。
3. 今日埃及所見的指鈸都是為了應付觀光客的量產貨,音色聽起來同樣敷衍。在那裡沒有像是Turquoise、Saroyan、Minassian、Zildjian這樣的專業指鈸製造商。(你可以在土耳其找到不錯的指鈸,今日絕大多數土耳其舞者們仍然在表演中使用指鈸)
4. 多數開羅的舞者們所搭配的樂團至少都有十人編制,要在裡面請一名專業指鈸手並不困難,因為當地工資並不貴,在美國?想都別想!
5. 關於「打指鈸會讓手勢不好看」的錯誤觀念,如果你能正確而合宜地使用指鈸,讓手指合宜地併攏,你的確會有優雅的手勢。

只因為近期在土耳其大為流行的東方舞蹈風格看起來像是穿著清涼的乳牛,我們就必須看輕這門藝術,從善如流嗎?當然不可能!這道理同樣適用於指鈸:放棄指鈸不過是自欺欺人,減少了你與你的舞蹈潛力。

至於如何讓指鈸與你的舞蹈相融,不妨找個真的對指鈸很了解,擁有正確技巧的老師學習:如何辨別正確技巧:手指併攏,指鈸持拿姿勢正確-如此才不會擊打出不佳的音色,指鈸音色細緻,擊打指鈸時雙手放鬆呈現自在自然的位置-手掌心朝下,指鈸的繫帶鬆緊合宜,才不至於悶掉音色或失去擊打出不同音色的可能性。

2010年7月5日 星期一

新與舊-摩洛可的東方舞搜索線大調查(下) - 4

獲摩洛可同意譯自So What Else Is New (or Old)? by Morocco
原載於Caravan, vol 9, #2-4
英文版請參見http://www.casbahdance.org/OLDNEW.htm

問題:談談指鈸吧!我應該使用指鈸嗎?東方舞裡真的有指鈸嗎?若是如此,我該在何時使用指鈸?為什麼埃及舞者們都不使用指鈸了?

所有地區的舞者都打指鈸:土耳其、希臘、埃及、黎巴嫩、亞美利亞、伊朗、阿爾及利亞及我們這些美國佬。有些人打得算合格,有些人打得不錯,有些人打得出神入化,我們這些會打響板 (castanets)的人自有優勢,如魚得水,但有些人打得糟透了,可以搞到方圓百里裡的動物與小孩全都跑光光,不似我們有樂手們的協助及指導。

我從這些與家人來夜店用餐消費的少數民族裔年輕女性們身上學到的其中一件事,就是她們鮮少在家庭聚會及派對上使用指鈸-指鈸是專業舞者的指標。

對那些女孩們來說,和家人們共舞是被接受的,但想都別想成為一名專業舞者,她們在與女性友人及女性家庭成員共舞時會打指鈸,大部份的老奶奶們都能來上一手指鈸:她們坐著擊打指鈸,笑得非常開心,然後,彷彿這一切都身不由己,有某種莫名的外力強迫著她們,令她們起身狂舞 ("真是不好意思,Ahmed,我沒辦法,我真的是情不自禁啊...") ,有誰敢為難老奶奶們呢?

真正的Zambra Mora (佛朗明哥舞),字面翻譯大抵為摩爾/摩洛哥派對 (Zambra 在馬格里布地區的阿拉伯文裡意指派對),往往舞者們赤足打指鈸,而非使用響板,也沒有腳跟動作。舞蹈動作非常多肢體扭轉,頗富東方舞的味道,這種舞蹈最早可追溯至15世紀。

2010年7月2日 星期五

新與舊-摩洛可的東方舞搜索線大調查(下) - 3

獲摩洛可同意譯自So What Else Is New (or Old)? by Morocco
原載於Caravan, vol 9, #2-4
英文版請參見http://www.casbahdance.org/OLDNEW.htm

問題:談談指鈸吧!我應該使用指鈸嗎?東方舞裡真的有指鈸嗎?若是如此,我該在何時使用指鈸?為什麼埃及舞者們都不使用指鈸了?

答案:指鈸 (sagat, Zillya, chinchines)是東方舞裡非常非常重要的部份,歷史上在許多版畫、油畫、素描、史書記錄、馬賽克等有著數百年歷史的藝術作品描述男女舞者使用指鈸。

指鈸是節奏樂器,一如響板或手鼓 (tabla, derbeki, 等) [譯註:國內有有舞者或老師會稱指鈸為響板,其實響板與指鈸是兩種不同的樂器,響板顧名思義多為木製,指鈸則是金屬製品],鼓能擊打出不同的音色與節奏,指鈸也能擊打出不同的音色與節奏,不過,如果以拙劣的方式或單調無聊的想法來擊打指鈸,就是種折磨人的苦刑了。

你該使用指鈸嗎?是的!是的!當然要的!任何時候,只要表演風格,音調與節奏能相互搭配,我個人建議在非常緩慢而抒情的慢板即興裡不需要打指鈸,如果你打算在鼓舞即興時打指鈸,一定要非常確知你能與鼓手合作無間,知道他打出來的節奏與音色,直到你能練習到對這付小東西控制自如之前,最好不要指望什麼海市蜃樓的奇蹟出現在舞台表演上。

回到東方舞歷史上的舊石器時代(60年代早期),法律嚴禁女性在紐約市的夜店裡工作,即使是與店裡的顧客聊天都不行。在晚上九點半至凌晨四點之間,一週六晚的表演之間,我們得坐在舞台上,穿著便服,與樂團成員一起擊打手鼓、鈴鼓與指鈸。

實際上我們舞者也是樂團的一員,腦筋動得快的夜店或餐廳老闆很快就發現會打手鼓及指鈸的舞者很好用,很划算,至少他們不用另外花錢請鼓手。擊打手鼓或鈴鼓是再方便不過的手具,來抒發怒氣與挫折感,也是學習節奏與音樂的絕佳途徑,還能與樂團合作愉快。

2010年7月1日 星期四

新與舊-摩洛可的東方舞搜索線大調查(下) -2

獲摩洛可同意譯自So What Else Is New (or Old)? by Morocco
原載於Caravan, vol 9, #2-4
英文版請參見http://www.casbahdance.org/OLDNEW.htm

什麼是美式風格?(續前文)
有沒有什麼令人開心的好消息?猜猜看!今日在美國,東方舞者的核心素質比四十年前要好得多-這要感謝許多好老師以及他們為學生及表演者所發展出來的標準/技巧。我曾經在許多應邀前往教授大師營的地方看過非常精彩的舞蹈表演,一如我在洛卡薩 (Rakkasah)上所見。

我們大部份的人,得以也可以去學習我們所想知道的事物,也能隨意去旅行,我們唯一的限制只有時間、金錢、以及當今政治局勢是否會禁止某些特定地區的舞蹈發展,這會影響到我們是否能前往當地學習。

身為女性,如果我們出生在那些地區,在那裡被撫養長大,上述這些事將會因為許多理由而變得遙不可及。

至於我自己,我較喜愛的是古老一點,更多變化,更有層次的風格,那是當我在那些地方舞蹈時,圍觀的人們會記得我的舞蹈,向我道謝,邀請我再度回去。年輕的觀眾們也樂在其中,哪有人不愛一場真正精彩的表演!